《塞上》 鄭渥

唐代   鄭渥 出門何處問西東,塞上塞上赏析指畫翻為語論同。郑渥
到此客頭潛覺白,原文意未秋山葉已飄紅。翻译
帳前影落傳書雁,和诗日下聲交失馬翁。塞上塞上赏析
早晚回鞭複南去,郑渥大衣高蓋漢鄉風。原文意
分類:

《塞上》鄭渥 翻譯、翻译賞析和詩意

詩詞《塞上》是和诗唐代詩人鄭渥創作的一首詩,這首詩表達了詩人對於長途旅行所感受到的塞上塞上赏析美麗景色和身臨其境的情感。

詩中的郑渥第一句“出門何處問西東”表達了詩人出門旅行時對於未來方向的迷茫和追問。整首詩通過描寫塞上的原文意景色和身臨其境的感受,表達出對於自然景色的翻译讚美和對於旅行所帶來的思考和領悟。

第二句“指畫翻為語論同”描繪了詩人與同行者之間的和诗對話,通過手勢和畫畫的方式來溝通交談。這句詩意呼應了第一句中迷茫的心情,表示盡管自己和同行者之間的語言不同,但仍然能夠通過溝通和理解走到一起。

接下來的兩句“到此客頭潛覺白,未秋山葉已飄紅”描繪了詩人的旅行進展,說明雖然時間不久,但是景色已發生了明顯的變化,這裏可能是塞上的某個景點。秋天的到來使得山葉已經變紅,這也是時間的流轉和大自然的美麗變化。

下麵兩句“帳前影落傳書雁,日下聲交失馬翁”描述了塞上的風景,詩人在帳前看到了鳥影,也聽到了馬兒的聲音。這裏的景色描繪了大自然的寧靜和動感,給人一種靜態與動態並存的感覺。

最後兩句“早晚回鞭複南去,大衣高蓋漢鄉風”,詩人表達了自己旅行的終點是回到南方,這裏泛指家鄉。詩人用“大衣高蓋”形容自己的行進,表示在北方的艱苦環境中堅持和著手南歸的決心。同時,這裏也有一種對故鄉風土的思念之情。

整首詩以描寫塞上的旅行為主要主題,通過對於塞上美麗景色的描寫和對於旅行經曆的思考,表達了詩人對於自然景色的讚美和對於旅行所帶來的思考和感悟。詩中遣詞用字簡練,意境清新,表達了一種曠邁和豪邁的情感,展示了唐代詩人的才情和審美追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《塞上》鄭渥 拚音讀音參考

sāi shàng
塞上

chū mén hé chǔ wèn xī dōng, zhǐ huà fān wèi yǔ lùn tóng.
出門何處問西東,指畫翻為語論同。
dào cǐ kè tóu qián jué bái,
到此客頭潛覺白,
wèi qiū shān yè yǐ piāo hóng.
未秋山葉已飄紅。
zhàng qián yǐng luò chuán shū yàn, rì xià shēng jiāo shī mǎ wēng.
帳前影落傳書雁,日下聲交失馬翁。
zǎo wǎn huí biān fù nán qù, dà yī gāo gài hàn xiāng fēng.
早晚回鞭複南去,大衣高蓋漢鄉風。

網友評論

* 《塞上》塞上鄭渥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《塞上》 鄭渥唐代鄭渥出門何處問西東,指畫翻為語論同。到此客頭潛覺白,未秋山葉已飄紅。帳前影落傳書雁,日下聲交失馬翁。早晚回鞭複南去,大衣高蓋漢鄉風。分類:《塞上》鄭渥 翻譯、賞析和詩意詩詞《塞上》是 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《塞上》塞上鄭渥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《塞上》塞上鄭渥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《塞上》塞上鄭渥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《塞上》塞上鄭渥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《塞上》塞上鄭渥原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/080e39953762152.html