《秋夜感興寄吳順之》 寇準

宋代   寇準 耿耿不成寐,秋夜秋夜楚鄉經暮秋。感兴感兴
故人遙海嶠,寄吴寄吴寒月滿江樓。顺之顺之赏析
閉戶生蒼蘚,寇准安閑到白頭。原文意
如何太平日,翻译獨不出汀洲。和诗
分類:

作者簡介(寇準)

寇準頭像

萊國忠湣公寇準(961-1023),秋夜秋夜字平仲。感兴感兴漢族,寄吴寄吴華州下邽(今陝西渭南)人。顺之顺之赏析北宋政治家﹑詩人。寇准太平興國五年進士,原文意授大理評事,翻译知歸州巴東、大名府成安縣。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學士院,授右正言、直史館,為三司度支推官,轉鹽鐵判官。天禧元年,改山南東道節度使,再起為相(中書侍郎兼吏部尚書、同平章事、景靈宮使)。天聖元年 (1023) 九月,又貶寇準衡州司馬,是時寇準病篤,詔至,抱病赴衡州(今衡陽)任,病故於竹榻之上,衡州團練副使李迪迎寇準屍靈厝於衡州(今衡陽市)嶽屏山花藥寺,妻子宋氏奏乞歸葬故裏。皇佑四年,詔翰林學士孫抃撰神道碑,帝為篆其首曰“旌忠”。寇準善詩能文,七絕尤有韻味,今傳《寇忠湣詩集》三卷。

《秋夜感興寄吳順之》寇準 翻譯、賞析和詩意

《秋夜感興寄吳順之》是宋代作家寇準創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
耿耿不成寐,
楚鄉經暮秋。
故人遙海嶠,
寒月滿江樓。
閉戶生蒼蘚,
安閑到白頭。
如何太平日,
獨不出汀洲。

詩意:
這首詩詞描繪了作者在秋夜中的感受和思緒。作者難以入睡,憂心忡忡,可能是因為思念遠在他鄉的故友。秋天已經過去了一大半,楚鄉的景色已經進入深秋。故人遠在海嶠(指海外的地方),而自己卻身處江樓之上,寒月照耀著整個江樓。作者閉門不出,房屋角落的石縫中長出了蒼蘚(指歲月的沉澱)。他過著寧靜安逸的生活,直到白發蒼蒼。然而,盡管如此太平的日子,他卻獨自一人無法離開汀洲(指居住的地方),心中仍然感到孤獨。

賞析:
這首詩詞以寇準獨特的寫景手法,表達了作者在秋夜中的情感和思考。通過描繪楚鄉秋天的景色和自己內心的感受,表達了對遠方故人的思念之情。寒月滿江樓的景象與作者內心的孤獨感形成了鮮明的對比,凸顯了作者的心境。詩詞的最後兩句“如何太平日,獨不出汀洲”,表達了作者內心的矛盾和無奈,他雖然過著平靜的生活,但仍然感到無法擺脫孤獨,無法與故人相聚。整首詩詞以簡潔明快的語言,傳達出作者深深的思念之情和對人生的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《秋夜感興寄吳順之》寇準 拚音讀音參考

qiū yè gǎn xīng jì wú shùn zhī
秋夜感興寄吳順之

gěng gěng bù chéng mèi, chǔ xiāng jīng mù qiū.
耿耿不成寐,楚鄉經暮秋。
gù rén yáo hǎi jiào, hán yuè mǎn jiāng lóu.
故人遙海嶠,寒月滿江樓。
bì hù shēng cāng xiǎn, ān xián dào bái tóu.
閉戶生蒼蘚,安閑到白頭。
rú hé tài píng rì, dú bù chū tīng zhōu.
如何太平日,獨不出汀洲。

網友評論


* 《秋夜感興寄吳順之》秋夜感興寄吳順之寇準原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《秋夜感興寄吳順之》 寇準宋代寇準耿耿不成寐,楚鄉經暮秋。故人遙海嶠,寒月滿江樓。閉戶生蒼蘚,安閑到白頭。如何太平日,獨不出汀洲。分類:作者簡介(寇準)萊國忠湣公寇準961-1023),字平仲。漢族, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《秋夜感興寄吳順之》秋夜感興寄吳順之寇準原文、翻譯、賞析和詩意原文,《秋夜感興寄吳順之》秋夜感興寄吳順之寇準原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《秋夜感興寄吳順之》秋夜感興寄吳順之寇準原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《秋夜感興寄吳順之》秋夜感興寄吳順之寇準原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《秋夜感興寄吳順之》秋夜感興寄吳順之寇準原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/024f39990412177.html

诗词类别

《秋夜感興寄吳順之》秋夜感興寄吳的诗词

热门名句

热门成语