《尋陸鴻漸不遇》 皎然

唐代   皎然 移家雖帶郭,寻陆寻陆野徑入桑麻。鸿渐鸿渐和诗
近種籬邊菊,不遇不遇秋來未著花。原文意
扣門無犬吠,翻译欲去問西家。赏析
報道山中去,寻陆寻陆歸時每日斜。鸿渐鸿渐和诗
分類: 唐詩三百首訪友隱士生活

作者簡介(皎然)

皎然頭像

皎然,不遇不遇唐代詩僧。原文意生卒年不詳。翻译俗姓謝,赏析字清晝,寻陆寻陆吳興(浙江省湖州市)人。鸿渐鸿渐和诗南朝謝靈運十世孫。不遇不遇活動於大曆、貞元年間,有詩名。他的《詩式》為當時詩格一類作品中較有價值的一部。其詩清麗閑淡,多為贈答送別、山水遊賞之作。

尋陸鴻漸不遇翻譯及注釋

翻譯
他把家遷徙到了城郭一帶,鄉間小路通向桑麻的地方。近處籬笆邊都種上了菊花,秋天到了卻尚未見它開放。
敲門竟連一聲犬吠都沒有,要去向西家鄰居打聽情況。鄰人報說他是到山裏去了,回來時總要西山映著斜陽。

注釋
⑴陸鴻漸:名羽,終生不仕,隱居在苕溪(今浙江湖州境內),以擅長品茶著名,著有《茶經》一書,被後人奉為“茶聖”、“茶神”。
⑵雖:一作“唯”。帶:近。郭:外城,泛指城牆。
⑶籬邊菊:語出陶淵明《飲酒》詩:“采菊東籬下,悠然見南山。”
⑷著花:開花。
⑸扣門:敲門。
⑹西家:西鄰。
⑺報道:回答道,報,回報,回答。去:一作“出”。
⑻歸時每日斜:一作“歸來日每斜”。日斜:日將落山,暮時也。

尋陸鴻漸不遇賞析

  此詩載於《全唐詩》卷八一五。下麵是中國人民公安大學中國文學教研室主任唐永德教授對此詩的賞析。

  陸羽和皎然是好友。這首詩當是陸羽遷居後,皎然過訪不遇所作。

  陸羽的新居離城不遠,但已很幽靜,沿著野外小徑,直走到桑麻叢中才能見到。開始兩句,頗有陶淵明“結廬在在人境,而無車馬喧”的隱士風韻。

  陸羽住宅外的菊花,大概是遷來以後才種上的,雖到了秋天,還未曾開花。這二句,自然平淡,點出詩人造訪的時間是在清爽的秋天。然後,詩人又去敲他的門,不但無人應答,連狗吠的聲音都沒有。此時的詩人也許有些茫然,立刻就回轉去,似有些眷戀不舍,還是問一問西邊的鄰居吧。鄰人回答:陸羽往山中去了,經常要到太陽西下的時候才回來。這二句和賈島的《尋隱者不遇》的後二句“隻在此山中,雲深不知處”恰為同趣。“每日斜”的“每”字,活脫地勾畫出西鄰說話時,對陸羽整天流連山水而迷惑不解和怪異的神態,這就從側麵烘托出陸羽不以塵事為念的高人逸士的襟懷和風度。

  這首詩前半寫陸羽隱居之地的景;後半寫不遇的情況,似都不在陸羽身上著筆,而最終還是為了詠人。偏僻的住處,籬邊未開的菊花,無犬吠的門戶,西鄰對陸羽行蹤的敘述,都刻畫出陸羽生性疏放不俗。全詩四十字,清空如話,別有雋味。

《尋陸鴻漸不遇》皎然 拚音讀音參考

xún lù hóng jiàn bù yù
尋陸鴻漸不遇

yí jiā suī dài guō, yě jìng rù sāng má.
移家雖帶郭,野徑入桑麻。
jìn zhǒng lí biān jú, qiū lái wèi zhe huā.
近種籬邊菊,秋來未著花。
kòu mén wú quǎn fèi, yù qù wèn xī jiā.
扣門無犬吠,欲去問西家。
bào dào shān zhōng qù, guī shí měi rì xié.
報道山中去,歸時每日斜。

網友評論

* 《尋陸鴻漸不遇》尋陸鴻漸不遇皎然原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《尋陸鴻漸不遇》 皎然唐代皎然移家雖帶郭,野徑入桑麻。近種籬邊菊,秋來未著花。扣門無犬吠,欲去問西家。報道山中去,歸時每日斜。分類:唐詩三百首訪友隱士生活作者簡介(皎然)皎然,唐代詩僧。生卒年不詳。俗 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《尋陸鴻漸不遇》尋陸鴻漸不遇皎然原文、翻譯、賞析和詩意原文,《尋陸鴻漸不遇》尋陸鴻漸不遇皎然原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《尋陸鴻漸不遇》尋陸鴻漸不遇皎然原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《尋陸鴻漸不遇》尋陸鴻漸不遇皎然原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《尋陸鴻漸不遇》尋陸鴻漸不遇皎然原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/261c39938271215.html