《乘興可以訪戴》 李新

宋代   李新 瀟湘千裏凍誰結,乘兴夜趣小傖駕桃葉,可访故人此心思見之,戴乘幸有寒光交雪月。访戴翻译
興來興盡我自樂,李新棹去棹回共何約。原文意
入門篝火撥新醅,赏析相對此君殊不惡。和诗
分類:

《乘興可以訪戴》李新 翻譯、乘兴賞析和詩意

《乘興可以訪戴》是可访宋代李新創作的一首詩詞。以下是戴乘該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
乘著興致我前去拜訪戴氏,访戴翻译
千裏湖泊被冰封,李新不知是原文意誰所結,
夜晚我乘著小船玩味地駕著桃葉,赏析
故友看到了我此時的心思,
幸好有寒冷的光芒照耀著雪月。

我心中的興致湧上心頭,我自我陶醉其中,
劃著船,又劃回來,我們有什麽約定呢?
進門處篝火燃起,我輕輕攪動新酒,
與這位朋友麵對麵,心情大不相同。

詩意:
《乘興可以訪戴》這首詩詞表達了詩人李新的心境和情感。詩人乘著興致前去拜訪戴氏,但卻發現瀟湘千裏的湖泊被冰封,不知道是誰所為。夜晚,詩人駕著小船,以一種嬉戲的心情劃著桃葉。故友看到了詩人此時的心思,幸好寒冷的光芒仍然照耀著雪月。詩人內心的興致和喜悅溢於言表,劃船的過程讓他沉浸其中。他劃著船,又劃回來,思考著與朋友的約定。當他們相對而坐,點燃篝火,品嚐新酒時,詩人與這位朋友的心情截然不同。

賞析:
《乘興可以訪戴》以簡潔明快的語言描繪了詩人的心情和情感體驗。詩人通過描述自己乘興前去拜訪戴氏,以及夜晚駕船的情景,表達了他內心的喜悅和興致。詩中使用了對比手法,將冰封的湖泊與寒冷的光芒、雪月形成鮮明的對比,凸顯了詩人內心的愉悅與溫暖。詩人的心情在劃船的過程中得到了宣泄和陶醉,體現了他對生活的熱愛和享樂。

此外,詩人通過描寫與朋友相對而坐,點燃篝火、品嚐新酒的場景,展現了他們之間的情感交流和親近。這種親密的相處使詩人感到與這位朋友心情大不相同,暗示了他對友誼的珍視和對友人的情感表達。

整體而言,這首詩詞通過簡潔而生動的描寫,將詩人內心的喜悅和對友誼的珍視表達得淋漓盡致,展現了詩人積極向上的情感態度和對美好生活的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《乘興可以訪戴》李新 拚音讀音參考

chéng xìng kě yǐ fǎng dài
乘興可以訪戴

xiāo xiāng qiān lǐ dòng shuí jié, yè qù xiǎo cāng jià táo yè,
瀟湘千裏凍誰結,夜趣小傖駕桃葉,
gù rén cǐ xīn sī jiàn zhī, xìng yǒu hán guāng jiāo xuě yuè.
故人此心思見之,幸有寒光交雪月。
xìng lái xìng jìn wǒ zì lè, zhào qù zhào huí gòng hé yuē.
興來興盡我自樂,棹去棹回共何約。
rù mén gōu huǒ bō xīn pēi, xiāng duì cǐ jūn shū bù è.
入門篝火撥新醅,相對此君殊不惡。

網友評論


* 《乘興可以訪戴》乘興可以訪戴李新原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《乘興可以訪戴》 李新宋代李新瀟湘千裏凍誰結,夜趣小傖駕桃葉,故人此心思見之,幸有寒光交雪月。興來興盡我自樂,棹去棹回共何約。入門篝火撥新醅,相對此君殊不惡。分類:《乘興可以訪戴》李新 翻譯、賞析和詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《乘興可以訪戴》乘興可以訪戴李新原文、翻譯、賞析和詩意原文,《乘興可以訪戴》乘興可以訪戴李新原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《乘興可以訪戴》乘興可以訪戴李新原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《乘興可以訪戴》乘興可以訪戴李新原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《乘興可以訪戴》乘興可以訪戴李新原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/006d39992519112.html