《遊仙(九首)》 劉基

明代   劉基 日月如過翼,游仙原文意瞬息春已秋。首游赏析
何不學神仙,仙首縹緲淩虛遊。刘基
雷霆以為輿,翻译虹霓以為簹。和诗
清晨登閬風,游仙原文意薄暮宿不周。首游赏析
長嘯曾城巔,仙首濯足翠水流。刘基
俯視八極內,翻译擾擾飛蜉蝣。和诗
分類:

作者簡介(劉基)

劉基頭像

劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,游仙原文意諡曰文成,首游赏析元末明初傑出的仙首軍事謀略家、政治家、文學家和思想家,明朝開國元勳,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡號文成,後人又稱他劉文成、文成公。劉基通經史、曉天文、精兵法。他輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啟並稱“明初詩文三大家”。中國民間廣泛流傳著“三分天下諸葛亮,一統江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,後朝軍師劉伯溫”的說法。他以神機妙算、運籌帷幄著稱於世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳台乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。

《遊仙(九首)》劉基 翻譯、賞析和詩意

《遊仙(九首)》是明代劉基的一首詩詞。這首詩表達了作者對自然界日月變化的觀察,以及對神仙般自由自在的遊曆向往。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

日月如過翼,瞬息春已秋。
太陽和月亮飛逝如翅膀,轉瞬之間春天已經變成秋天。

何不學神仙,縹緲淩虛遊。
為何不學習神仙,飄忽飛越於虛無之中。

雷霆以為輿,虹霓以為簹。
雷霆作為車輛,彩虹作為弓弩。

清晨登閬風,薄暮宿不周。
清晨登上高山感受涼風,黃昏時在外宿不顧身份的約束。

長嘯曾城巔,濯足翠水流。
長聲嘯叫站在城牆之巔,洗滌雙足於翠綠的水流之中。

俯視八極內,擾擾飛蜉蝣。
俯視八方世界之內,紛紛擾擾地飛動著蜉蝣(小昆蟲)。

這首詩詞通過描繪自然景觀和表達對自由自在的追求,展示了作者對世俗束縛的厭倦和對神仙般生活的向往。作者以日月、雷霆、虹霓等自然元素來比喻自身的境遇和心境,抒發了對逍遙自在、超脫塵俗的渴望。詩中的自由意象和超凡脫俗的情感使人感受到一種追求自由和超越現實的向往之情,同時也傳達了對自然界的敬畏和對人生意義的思考。整體而言,這首詩詞以簡潔而凝練的語言,表達了作者對自由、超越和追求真理的思考和追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《遊仙(九首)》劉基 拚音讀音參考

yóu xiān jiǔ shǒu
遊仙(九首)

rì yuè rú guò yì, shùn xī chūn yǐ qiū.
日月如過翼,瞬息春已秋。
hé bù xué shén xiān, piāo miǎo líng xū yóu.
何不學神仙,縹緲淩虛遊。
léi tíng yǐ wéi yú, hóng ní yǐ wéi dāng.
雷霆以為輿,虹霓以為簹。
qīng chén dēng láng fēng, bó mù sù bù zhōu.
清晨登閬風,薄暮宿不周。
cháng xiào céng chéng diān, zhuó zú cuì shuǐ liú.
長嘯曾城巔,濯足翠水流。
fǔ shì bā jí nèi, rǎo rǎo fēi fú yóu.
俯視八極內,擾擾飛蜉蝣。

網友評論


* 《遊仙(九首)》遊仙(九首)劉基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《遊仙九首)》 劉基明代劉基日月如過翼,瞬息春已秋。何不學神仙,縹緲淩虛遊。雷霆以為輿,虹霓以為簹。清晨登閬風,薄暮宿不周。長嘯曾城巔,濯足翠水流。俯視八極內,擾擾飛蜉蝣。分類:作者簡介(劉基)劉基1 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《遊仙(九首)》遊仙(九首)劉基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《遊仙(九首)》遊仙(九首)劉基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《遊仙(九首)》遊仙(九首)劉基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《遊仙(九首)》遊仙(九首)劉基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《遊仙(九首)》遊仙(九首)劉基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/9e39992648344.html