《難忘曲》 李賀

唐代   李賀 夾道開洞門,难忘弱楊低畫戟。曲难
簾影竹華起,忘曲簫聲吹日色。李贺
蜂語繞妝鏡,原文意拂蛾學春碧。翻译
亂係丁香梢,赏析滿欄花向夕。和诗
分類:

作者簡介(李賀)

李賀頭像

李賀(約公元791年-約817年),难忘字長吉,曲难漢族,忘曲唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,李贺家居福昌昌穀,原文意後世稱李昌穀,翻译是赏析唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌穀集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。是中唐到晚唐詩風轉變期的一個代表者。他所寫的詩大多是慨歎生不逢時和內心苦悶,抒發對理想、抱負的追求;對當時藩鎮割據、宦官專權和人民所受的殘酷剝削都有所反映。留下了“黑雲壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李賀的詩作想象極為豐富,經常應用神話傳說來托古寓今,所以後人常稱他為“鬼才”,“詩鬼”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌穀,27歲英年早逝。

《難忘曲》李賀 翻譯、賞析和詩意

難忘曲

夾道開洞門,
弱楊低畫戟。
簾影竹華起,
簫聲吹日色。
蜂語繞妝鏡,
拂蛾學春碧。
亂係丁香梢,
滿欄花向夕。

譯文:
曲調難以忘懷,
兩邊開洞門。
柔弱的楊柳低垂,
別致的戟畫於畫中。
簾影裏竹子的光華升起,
簫聲吹拂陽光的色彩。
蜜蜂圍繞著妝鏡嗡嗡作響,
輕拂蛾兒也學著淨化色彩。
亂七八糟地係著丁香樹枝,
滿欄的花兒望向夕陽。

詩意:
這首詩描繪了一個令人難以忘懷的場景。詩人表達了他對於某首曲調的深深眷戀之情。以開洞門為背景,詩人描述了柔弱的楊柳低垂,別致的戟畫於畫中的景象。隨著簫聲的吹奏,簾影中的竹子光華升起,陽光的色彩被拂拭著。同時,蜜蜂圍繞著妝鏡嗡嗡作響,蛾兒也學著吸吮春天色彩的美麗。最後,丁香樹枝在混亂中係著,滿欄的花兒朝向夜晚的夕陽。整首詩以細膩的筆觸和獨特的意象,巧妙地捕捉了詩人內心深處的記憶和感受。

賞析:
這首詩以極富想象力的語言和獨特的意象,刻畫了一個美麗而細膩的場景。通過描寫風景中的細節,詩人傳達出自己對某首曲調的深情追憶。詩中運用了許多感官的描寫,如簫聲吹拂的陽光色彩、蜜蜂圍繞的妝鏡聲音等,使詩意更加生動和具體。通過動人的景象和細膩的描寫,詩人表達了自己對憶情之美的懷念和追憶之情。整首詩以其美麗的意象和鮮明的細節描寫,給讀者帶來了一種視覺上和聽覺上的享受,並引發人們對美好的記憶和情感的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《難忘曲》李賀 拚音讀音參考

nán wàng qū
難忘曲

jiā dào kāi dòng mén, ruò yáng dī huà jǐ.
夾道開洞門,弱楊低畫戟。
lián yǐng zhú huá qǐ, xiāo shēng chuī rì sè.
簾影竹華起,簫聲吹日色。
fēng yǔ rào zhuāng jìng, fú é xué chūn bì.
蜂語繞妝鏡,拂蛾學春碧。
luàn xì dīng xiāng shāo, mǎn lán huā xiàng xī.
亂係丁香梢,滿欄花向夕。

網友評論

* 《難忘曲》難忘曲李賀原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《難忘曲》 李賀唐代李賀夾道開洞門,弱楊低畫戟。簾影竹華起,簫聲吹日色。蜂語繞妝鏡,拂蛾學春碧。亂係丁香梢,滿欄花向夕。分類:作者簡介(李賀)李賀約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《難忘曲》難忘曲李賀原文、翻譯、賞析和詩意原文,《難忘曲》難忘曲李賀原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《難忘曲》難忘曲李賀原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《難忘曲》難忘曲李賀原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《難忘曲》難忘曲李賀原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/993f39900417625.html