《思吳江歌》 張翰

魏晉   張翰 秋風起兮木葉飛,思吴思吴赏析吳江水兮鱸正肥。江歌江歌
三千裏兮家未歸,张翰恨難禁兮仰天悲。原文意
分類: 古詩三百首秋天思歸

作者簡介(張翰)

張翰頭像

張翰,翻译西晉文學家,和诗字季鷹,思吴思吴赏析父親是江歌江歌三國孫吳的大鴻臚張儼。吳郡吳縣(今蘇州)人。张翰生卒年不詳,原文意葬於蘆墟二十九都南役圩。翻译張翰性格放縱不拘,和诗時人比之為阮籍,思吴思吴赏析號“江東步兵”。江歌江歌齊王執政,张翰辟為大司馬東曹掾,見禍亂方興,以秋風起思吳中菰菜、蓴羹、鱸魚為由辭官而歸。

思吳江歌翻譯及注釋

翻譯
秋風起,樹葉飛,吳江的鱸魚鮮又肥。離家三千裏,想回未能回。
思念家鄉的愁和恨,怎麽也壓抑不住,隻能向天悲歎!

注釋
①木葉:樹葉。
②鱸魚:即桂花魚,古名銀鱸、玉花鱸。體側扁,巨口細鱗,身有桂花色紋,肉肥嫩鮮美。

思吳江歌賞析

  詩的前兩句“秋風起兮木葉飛,吳江水兮鱸魚肥”從又一次降臨人問的秋景寫起,引發出對故鄉風物的深沉思念。秋風颯颯,天高雲淡,一派佳麗景色。這景色對每一個人應該是一種享受,一種留戀。然而,在動人的佳景後麵隱含著一個未曾道出的事實:身在洛陽,千裏為宦。這樣寫的是洛陽的“秋風”、“佳景”,念的卻是家鄉的秋日風光,異地風光引起了作者難以自禁的鄉關之思。所以第二句就一下子寫到了家鄉吳江的水,家鄉水中那肥美的鱸魚美不美。一想起家鄉那甜美的水,已使作者心馳神往,更何況從家鄉水中打起肥美的鱸魚做成可口的菜肴,那該怎樣地讓作者心旌搖蕩,甚至於口涎難止。這首詩隻提到鱸魚一種。在一首簡短的詩裏因受字句限製,撮取其一已可,而這詩與那段動人的佳話互相呼應,則更增加了詩與事共同的魅力。如果再推深一層來看,作者寫此詩的時候,那種濃濃的鄉關之思是因為對於政治的失望與擔憂而變得強烈的,這裏卻拋開對時局和本身遭際的任何感慨,將遠離黑暗官場的深層心理轉化為美食引誘的淺層的生理欲望,這不僅增加了詩的含蓄度,而且因為濃濃的鄉關之思使它具有更為普遍的人生情感與意義。

  詩的後兩句“三千裏兮家未歸,恨難禁兮仰天悲”,明白地點出了故鄉千裏未能歸去的“恨”與“悲”,強化了前兩句中蘊涵的情感,卻遠沒有前兩句含蓄深厚,滋味深遠。與上兩句的眼見秋風又起了,秋風吹落了樹上的黃葉,家鄉鱸魚肥美,可自己卻在這遙遠的北方,遠隔數千裏,想回又回不去,做著與自己的期望相背的工作,怎麽不令人傷悲。可悲的是這種傷悲還無人可以訴說,隻能壓抑在胸中。然而,終究是無法壓製了,張翰仰頭向天,發出了長長的悲歎。其中第三句“三千裏兮家未歸”說身在幾千裏外的異地,回鄉的心願難遂。這正是仰天悲的原因。第四句“恨難禁兮仰天悲”是詩前後因果相誶,氣蟄如高山流水,潺潺而進,暢達自然。

思吳江歌鑒賞

  讀唐宋詩詞,常常會遇到“秋風鱸膾”、“蓴羹鱸膾”(蓴(純)羹:即蓴菜湯。蓴,一種水生植物,葉橢圓,柔滑味美。鱸魚膾(快):即鱸魚片)的典故,這典故就是出自張翰。張翰,字季鷹,西晉吳郡吳人,家住吳江(即吳淞江)、太湖間。其為人縱任不拘,時人比為阮籍,稱之為“江東步兵”。他本無意於功名,竟也鬼使神差到洛陽做了幾年官,自然覺著很不適應。其時“八王之亂”初起,齊王對他有籠絡之意,他就更感到不可久留了,“見秋風起,乃思吳中菰菜、蓴羹、鱸魚膾,曰:‘人生貴得適誌,何能羈宦數千裏以要名爵乎!’遂命駕而歸。”(《晉書》本傳)這首詩當是思歸時即興吟成(此詩各本文字有異,此從最早著錄本《歲華紀麗》)。

  “秋風起兮木葉飛”,出句即見其思情的發動。悲涼的秋風最易觸動人們的節序之感和念遠之情。從時間上說,秋往往意味著歲暮的到來,使人覺著時光的流逝、流年的虛度。從空間看,秋高氣清,萬木蕭蕭,視野一下空闊起來,不自覺中自有人在何方、家在何方之歎。《楚辭·湘夫人》有“嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下”的句子,自是此句之本;不過,作為張翰來說,也不一定是有意地仿效,實在是一種語言定勢、心理定勢。秋風一吹,使作者感到在洛陽羈留時間太久了;秋風一吹,又使作者想起往昔的鄉居生活、家鄉風物,第二句就自然接上了:“吳江水兮鱸正肥”。鱸魚,是作者家鄉的特產,味極鮮美,秋天又正是魚肥的季節。“鱸正肥”著一“正”字,便與“秋風起”連上了,同時還流露了一種“正”當其時、迫不及待的心情。下兩句就直抒其情了。“三千裏兮家未歸,恨難禁兮仰天悲。”《晉書》本傳謂“數千裏”,此言“三千裏”,自是文句與詩句修辭的不同。“三”比“數”來得明確、爽口,同時它既可表確數,又可表虛數,而且往往指向多的方麵,這“三千裏”比“數千裏”更能給人以距離遙遠之感。下句的“恨”是思歸不得之恨,這種恨想壓也壓不住,於是仰天悲歎。這裏把他的思歸之情表現得異常強烈。

  由前述背景可知,張翰的歸鄉既有放達情性的一麵,又有懼禍避亂的一麵,他“恨難禁兮仰天悲”,恐怕更多的還是出於後一方麵考慮,時人謂其“知幾”,到宋初王贄過吳江還寫詩道:“吳江秋水灌平湖,水闊煙深恨有餘。因想季鷹當日事,歸來未必為蓴鱸。”(《中吳紀聞》)但是,唐代以後更多的人還是從敝屣功名的角度來理解、讚揚張翰的行為,“秋風鱸膾”成了厭棄仕途、向往家園、向往自由自在生活的代名詞,正如近人王文濡所言:“季鷹吳江鱸蓴與淵明故園鬆菊,同斯意致。”(《古詩評注讀本》)宋代在張翰家鄉吳江垂虹橋旁還建有“三高祠”(紀念範蠡、張翰、陸龜蒙這三位“高人”)、鱸鄉亭,往來題詠甚多,張翰的《思吳江歌》也廣為人們傳誦。古代知識分子中不得意者總是居多,其中不乏潔身自好、不願蠅營狗苟之士,張翰其事、其詩正好表達了他們的心聲。

  這首短歌似是最早的七言四句押同部平聲韻的作品,雖然句句用韻,句句有“兮”,未脫楚歌格調,但畢竟是向後來的七絕體式前進了一步。

《思吳江歌》張翰 拚音讀音參考

sī wú jiāng gē
思吳江歌

qiū fēng qǐ xī mù yè fēi, wú jiāng shuǐ xī lú zhèng féi.
秋風起兮木葉飛,吳江水兮鱸正肥。
sān qiān lǐ xī jiā wèi guī, hèn nán jìn xī yǎng tiān bēi.
三千裏兮家未歸,恨難禁兮仰天悲。

網友評論

* 《思吳江歌》思吳江歌張翰原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《思吳江歌》 張翰魏晉張翰秋風起兮木葉飛,吳江水兮鱸正肥。三千裏兮家未歸,恨難禁兮仰天悲。分類:古詩三百首秋天思歸作者簡介(張翰)張翰,西晉文學家,字季鷹,父親是三國孫吳的大鴻臚張儼。吳郡吳縣今蘇州) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《思吳江歌》思吳江歌張翰原文、翻譯、賞析和詩意原文,《思吳江歌》思吳江歌張翰原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《思吳江歌》思吳江歌張翰原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《思吳江歌》思吳江歌張翰原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《思吳江歌》思吳江歌張翰原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/990f39865353597.html