《宜祿昭仁寺後軒》 文同

宋代   文同 危欄憑絕壑,宜禄原文意欲奈此時何。昭仁
但有夕陽處,寺后赏析就中秋色多。轩宜
與誰同徒倚,禄昭空自發吟哦。仁寺
便覺成羈旅,后轩和诗歸心逐雁過。文同
分類:

《宜祿昭仁寺後軒》文同 翻譯、翻译賞析和詩意

《宜祿昭仁寺後軒》是宜禄原文意宋代文同創作的一首詩詞。以下是昭仁對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
我站在危欄上,寺后赏析依靠在險峭的轩宜峽穀邊,心中想著此時該如何辦。禄昭隻有夕陽的仁寺地方,才有濃鬱的中秋之色。與誰一起,共同倚靠在這裏,隻能自己發出吟哦聲。我感到自己像是一個旅人,心追隨著飛過的雁群。

詩意:
這首詩詞描繪了詩人站在危險的欄杆上,麵對險峭的峽穀,思考此時的心境和處境。夕陽下的景色多了一份中秋的美好。詩人與誰一同倚靠在這裏,隻能孤獨地吟哦。他感到自己像是一位旅人,內心追隨著飛過的雁群。這首詩詞表達了詩人內心的孤寂和追求自由的情感。

賞析:
這首詩詞通過描繪景色和抒發內心情感的方式,傳達了詩人的思考和感慨。詩人站在危欄之上,表明他處在一種危險而邊緣的狀態,這種狀態可以理解為他內心的困惑和不安。然而,他注視著夕陽的地方,發現其中蘊含著中秋的美好,這可以視為他對生活中美好事物的感知和追求。

詩人與誰共同倚靠在這裏,空自發出吟哦聲,表明他在孤獨中尋求心靈的寄托和自我發聲的方式。他感到自己像是一位旅人,心追隨著飛過的雁群,這可能暗示他對自由和遠方的向往。

整首詩詞以景物描寫為主,通過景物的變化抒發了詩人內心的情感。同時,詩詞中的對比和意象也豐富了詩意,給讀者留下了深層的思考空間。這首詩詞在表達個人情感的同時,也具有一定的抒發和寄托的功能,讓讀者在閱讀中感受到了作者的心境與情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《宜祿昭仁寺後軒》文同 拚音讀音參考

yí lù zhāo rén sì hòu xuān
宜祿昭仁寺後軒

wēi lán píng jué hè, yù nài cǐ shí hé.
危欄憑絕壑,欲奈此時何。
dàn yǒu xī yáng chù, jiù zhōng qiū sè duō.
但有夕陽處,就中秋色多。
yǔ shuí tóng tú yǐ, kōng zì fā yín é.
與誰同徒倚,空自發吟哦。
biàn jué chéng jī lǚ, guī xīn zhú yàn guò.
便覺成羈旅,歸心逐雁過。

網友評論


* 《宜祿昭仁寺後軒》宜祿昭仁寺後軒文同原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《宜祿昭仁寺後軒》 文同宋代文同危欄憑絕壑,欲奈此時何。但有夕陽處,就中秋色多。與誰同徒倚,空自發吟哦。便覺成羈旅,歸心逐雁過。分類:《宜祿昭仁寺後軒》文同 翻譯、賞析和詩意《宜祿昭仁寺後軒》是宋代文 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《宜祿昭仁寺後軒》宜祿昭仁寺後軒文同原文、翻譯、賞析和詩意原文,《宜祿昭仁寺後軒》宜祿昭仁寺後軒文同原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《宜祿昭仁寺後軒》宜祿昭仁寺後軒文同原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《宜祿昭仁寺後軒》宜祿昭仁寺後軒文同原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《宜祿昭仁寺後軒》宜祿昭仁寺後軒文同原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/988b39892599418.html