狀江南·孟夏
桃花競芳豔,原文意
柳絮暗飛絮。翻译
幽人倚闌幹,赏析
曲回紆靡浦。和诗
飄渺浮煙雨,状江
濛濛映綠水。南孟
菱藕漾清影,夏状
千林沙可度。江南贾弇
此即江南,孟夏此即孟夏。原文意
凡百佳景,具可寫;
足之妙處有妙爇,
盡事照見者能說。
矇矓顧瞻何為事,
惟以煙波為我解。
春遊士女絲竹雜,
登高山水莊舍。
愁慢千般萬般惱,
飲食記使不重加。
士人匡坐姿氣盡,
脂香眉顰倏成霞。
日落襄陵非不好,
池圖別院誰為譽。
此語我聞台為見,
便知章句亦真詩。
狀江南•孟夏
賈弇
桃花競豔豔,
柳絮暗飛絮。
幽人倚欄幹,
曲回紆靡浦。
飄渺浮煙雨,
濛濛映綠水。
菱藕漾清影,
千林沙可度。
這便是江南,這便是孟夏。
種種佳景,皆可描繪;
足之妙處有妙人,
盡事照見者能言說。
迷茫顧盼何為事,
惟以煙波為我解。
春遊士女絲竹雜,
登高山水莊舍。
愁慢千般萬般惱,
飲食字使不再加。
士人縱坐姿氣盡,
脂香眉顰忽成霞。
夕陽襄陵非不好,
池圖別院誰為譽。
此語我聞台為見,
便知章句亦真思。
這是一首賈弇所作的詩,描繪了江南孟夏時節的景色和人情。
詩中描繪了桃花和柳絮翩然而至,競相綻放和飛舞。江南幽人倚在欄幹上,欣賞著繞彎曲的江湖。仿佛整個景色都浸染著輕煙繚繞的雨靄,倒映著濃綠的江水。菱藕漾動著清晰的倒影,還有千林之中可行走的細細沙地。
這就是江南,這就是孟夏。所有美麗的景色都可以被描繪;隻有真正能站在那裏的人,才能充分領悟景色的神韻,才能將景色描繪得淋漓盡致。
然而,對於迷茫的人來說,他們隻能將煙波視為解脫。春遊的士女們聚在一起,音樂與笑聲交織在一起,一同遊覽山水之間的別墅。
愁悶、懶散、無聊多種煩惱,也可通過飲食或文字來解脫。士人們坐得整整齊齊,神情氣度無不體現盡。脂粉的芬芳、眉頭的皺起仿佛在瞬間如霞般綻放。
夕陽西下的襄陵也是美好的地方,誰會不喜歡池中的圖畫、別院的譽聲。這樣的言辭我在台前聽到,就知道章句也是如此真實。
這首詩以其細膩的描繪和真切的感受展現出江南孟夏的美景和人情。作者巧妙地利用意象描寫江南的美景,以及人們在這美景中所展現的身體和情感上的變化。整首詩情感真切,描繪細膩,給人以美好意境和愉悅感受。
zhuàng jiāng nán
狀江南
jiāng nán mèng xià tiān, cí zhú sǔn rú biān.
江南孟夏天,慈竹筍如編。
shèn qì wèi lóu gé, wā shēng zuò guǎn xián.
蜃氣為樓閣,蛙聲作管弦。
* 《狀江南·孟夏》狀江南·孟夏賈弇原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《狀江南》 賈弇唐代賈弇江南孟夏天,慈竹筍如編。蜃氣為樓閣,蛙聲作管弦。分類:《狀江南》賈弇 翻譯、賞析和詩意狀江南·孟夏桃花競芳豔,柳絮暗飛絮。幽人倚闌幹,曲回紆靡浦。飄渺浮煙雨,濛濛映綠水。菱藕漾 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《狀江南·孟夏》狀江南·孟夏賈弇原文、翻譯、賞析和詩意原文,《狀江南·孟夏》狀江南·孟夏賈弇原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《狀江南·孟夏》狀江南·孟夏賈弇原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《狀江南·孟夏》狀江南·孟夏賈弇原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《狀江南·孟夏》狀江南·孟夏賈弇原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/959d39868681263.html