《蘇武慢》 馮尊師

元代   馮尊師 夢斷槐宮,苏武赏析师倚天長嘯,慢冯梦断勘破物情今古。尊师
擔*映雪,原文意苏射虎誅龍,翻译冯尊曾把少年身誤。和诗槐宫
金穀繁華,武慢漢苑秦宮,苏武赏析师空有落花飛絮。慢冯梦断
歎浮生、尊师終日茫茫,原文意苏誰肯死前回顧。翻译冯尊
爭似我、和诗槐宫玉塵清談,武慢金徽雅弄,苏武赏析师高臥洞天門戶。
逍遙畎畎,肆任情懷,閑伴蓼汀鷗鷺。
收拾生涯,紫蟹黃柑,江上一蓑煙雨。
醉歸來、依舊蘆花深處,月明幽浦。
分類: 蘇武慢

《蘇武慢》馮尊師 翻譯、賞析和詩意

《蘇武慢·夢斷槐宮》是元代馮尊師創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:

夢斷槐宮,倚天長嘯,
In a dream, the Huai Palace vanished, leaning against the sky, I let out a long roar,
勘破物情今古。
Unraveling the affairs of the world, past and present.

擔*映雪,射虎誅龍,
Shouldering the burden, reflecting the snow, shooting tigers and slaying dragons,
曾把少年身誤。
Once my youthful self was misguided.

金穀繁華,漢苑秦宮,
The bustling Golden Valley, the palaces of the Han and Qin dynasties,
空有落花飛絮。
Now they are just falling petals and floating willow catkins.

歎浮生、終日茫茫,
Sighing at the fleeting life, wandering all day long,
誰肯死前回顧。
Who is willing to look back before death?

爭似我、玉塵清談,
How can they compare to me, with my refined conversations and discussions,
金徽雅弄,高臥洞天門戶。
Playing a delicate zither, reclining in the gateway to the heavenly realm.

逍遙畎畎,肆任情懷,
Leisurely and carefree, indulging my feelings,
閑伴蓼汀鷗鷺。
Accompanied by reeds, river banks, seagulls, and egrets.

收拾生涯,紫蟹黃柑,
Tidying up my life, with purple crabs and yellow oranges,
江上一蓑煙雨。
On the river, a straw cape in the misty rain.

醉歸來、依舊蘆花深處,
Returning from drunkenness, still in the depths of the reed flowers,
月明幽浦。
In the moonlit secluded creek.

這首詩詞表達了主人公對人生的思考和體悟。開始時,他在夢中感歎槐宮的消逝,倚天長嘯,勘破了世間的物質紛爭和人情冷暖。他回憶起年少時被追求功名和世俗所困擾。金穀繁華、漢苑秦宮如今已經蕩然無存,隻剩下凋零的花瓣和飄舞的柳絮。

然後,他對浮生的虛無和茫然感到歎息,希望在死前能有人肯回顧自己的一生。與此相對比,他自誇自己的玉塵清談、音樂琴棋的修養以及高臥洞天門戶,表達了他對自我的認同和超脫。他享受逍遙自在的生活,放任自己的情懷,與自然的蓼汀、江邊的鷗鷺為伴。

最後,他總結了生活的真諦,以紫蟹和黃柑象征著他的生活,而江上的蓑和煙雨則是他行走江湖的景象。他醉酒而歸,依舊沉浸在蘆花深處,月光下的幽靜溪流。

這首詩詞通過對生活的反思和對自我追求超脫的描繪,表達了主人公對功名利祿和世俗紛擾的疲倦,追求內心的自由和寧靜。詩詞的意境清新自然,語言簡練優美,展現了元代文人的豪情和境界。《蘇武慢·夢斷槐宮》 is a poem from the Yuan Dynasty written by Feng Zunshi. Here is the Chinese translation, poetic meaning, and appreciation of the poem:

夢斷槐宮,倚天長嘯,
夢中槐宮消失,我倚天長嘯,
勘破物情今古。
洞悉世間情感的真相。

擔*映雪,射虎誅龍,
扛起重擔,映著白雪,射殺老虎、殺死巨龍,
曾把少年身誤。
曾經荒廢了年少的時光。

金穀繁華,漢苑秦宮,
金穀繁華、漢朝的園苑、秦朝的宮殿,
空有落花飛絮。
如今隻剩下凋零的花瓣和飛舞的柳絮。

歎浮生、終日茫茫,
歎息於短暫的人生,整日徘徊茫然,
誰肯死前回顧。
有誰願意在臨終前回顧自己的一生。

爭似我、玉塵清談,
與我相比,有誰能像我一樣有高尚的談吐,
金徽雅弄,高臥洞天門戶。
彈奏著金徽,高臥在洞天的門戶之間。

逍遙畎畎,肆任情懷,
自由自在地漫遊,隨心所欲地表達情感,
閑伴蓼汀鷗鷺。
伴著水邊的蘆葦,與鷗鷺為伴。

收拾生涯,紫蟹黃柑,
整理生活,有著紫色的螃蟹和黃色的柑橘,
江上一蓑煙雨。
江上飄著一蓑煙雨。

醉歸來、依舊蘆花深處,月明幽浦。
醉醺醺地歸來,依然身處在茂盛的蘆花叢中,月光照耀下的幽靜溪流。

這首詩表達了主人公對人生的思考和感悟。他在夢中感歎槐宮的消失,以及他曾經荒廢的時光。他觀察了世間的物質紛爭和情感糾葛。他對繁華背後的空虛和浮華的景象感到歎息,希望在生命的盡頭能有人肯回顧他的一生。與此同時,他自詡自己有著高尚的談吐和超然的境界,追求內心的自由和寧靜。他享受著逍遙自在的生活,與自然為伴。最後,他總結了生活的真諦,以紫蟹和黃柑象征著他的生活,而江上的蓑和煙雨則是他行走江湖的景象。他醉醺醺地歸來,依然沉浸在蘆花叢中,月光下的幽靜溪流。

這首詩通過對生活的反思和對自我的追求,表達了主人公對功名利祿和世俗紛擾的疲倦,追求內心的自由和寧靜。詩意清新自然,語言簡潔優美,展現了

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《蘇武慢》馮尊師 拚音讀音參考

sū wǔ màn
蘇武慢

mèng duàn huái gōng, yǐ tiān cháng xiào, kān pò wù qíng jīn gǔ.
夢斷槐宮,倚天長嘯,勘破物情今古。
dān yìng xuě, shè hǔ zhū lóng, céng bǎ shào nián shēn wù.
擔*映雪,射虎誅龍,曾把少年身誤。
jīn gǔ fán huá, hàn yuàn qín gōng, kōng yǒu luò huā fēi xù.
金穀繁華,漢苑秦宮,空有落花飛絮。
tàn fú shēng zhōng rì máng máng, shuí kěn sǐ qián huí gù.
歎浮生、終日茫茫,誰肯死前回顧。
zhēng shì wǒ yù chén qīng tán, jīn huī yǎ nòng, gāo wò dòng tiān mén hù.
爭似我、玉塵清談,金徽雅弄,高臥洞天門戶。
xiāo yáo quǎn quǎn, sì rèn qíng huái, xián bàn liǎo tīng ōu lù.
逍遙畎畎,肆任情懷,閑伴蓼汀鷗鷺。
shōu shí shēng yá, zǐ xiè huáng gān, jiāng shàng yī suō yān yǔ.
收拾生涯,紫蟹黃柑,江上一蓑煙雨。
zuì guī lái yī jiù lú huā shēn chù, yuè míng yōu pǔ.
醉歸來、依舊蘆花深處,月明幽浦。

網友評論


* 《蘇武慢》馮尊師原文、翻譯、賞析和詩意(蘇武慢·夢斷槐宮 馮尊師)专题为您介绍:《蘇武慢》 馮尊師元代馮尊師夢斷槐宮,倚天長嘯,勘破物情今古。擔*映雪,射虎誅龍,曾把少年身誤。金穀繁華,漢苑秦宮,空有落花飛絮。歎浮生、終日茫茫,誰肯死前回顧。爭似我、玉塵清談,金徽雅弄,高臥洞天門 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蘇武慢》馮尊師原文、翻譯、賞析和詩意(蘇武慢·夢斷槐宮 馮尊師)原文,《蘇武慢》馮尊師原文、翻譯、賞析和詩意(蘇武慢·夢斷槐宮 馮尊師)翻译,《蘇武慢》馮尊師原文、翻譯、賞析和詩意(蘇武慢·夢斷槐宮 馮尊師)赏析,《蘇武慢》馮尊師原文、翻譯、賞析和詩意(蘇武慢·夢斷槐宮 馮尊師)阅读答案,出自《蘇武慢》馮尊師原文、翻譯、賞析和詩意(蘇武慢·夢斷槐宮 馮尊師)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/954a39901191549.html

诗词类别

《蘇武慢》馮尊師原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语