《南歌子》 溫庭筠

唐代   溫庭筠 似帶如絲柳,南歌南歌團酥握雪花。温庭文翻温庭
簾卷玉鉤斜,筠原筠九衢塵欲暮,译赏逐香車。析和
分類: 寫人愛情 南歌子

作者簡介(溫庭筠)

溫庭筠頭像

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、诗意似带丝柳詞人。南歌南歌本名岐,温庭文翻温庭字飛卿,筠原筠太原祁(今山西祁縣東南)人。译赏富有天才,析和文思敏捷,诗意似带丝柳每入試,南歌南歌押官韻,温庭文翻温庭八叉手而成八韻,筠原筠所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得誌。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

南歌子·似帶如絲柳注釋

⑴“似帶”句——意思是女子的腰,好像柳一樣苗條。據《南歌子》首句一般的語法結構,“似帶”、“如絲”都是形容柳的,即像帶子像絲線一般的垂柳。這裏以柳代女子之腰。
⑵“團酥”句——寫女子的手臉白嫩,如雪如酥。酥:凝固的油脂,形容豐潤柔嫩。握雪花:形容手上也著脂粉,如握雪花之潔白。
⑶“簾卷”句——玉鉤斜掛卷簾。
⑷“九衢”二句——意思是繁華的道路口來來往往的車馬,灰塵彌漫。時臨暮色,男子的心,還留連著那輛華麗的車子。衢(qú渠):四通八達的道路口。《爾雅》:“四達謂之衢。”香車:華貴的車馬。盧照鄰《長安古意》:“長安大道連狹斜,青牛白馬七香車。”七香車就是多種香料塗飾的華貴車子。

南歌子·似帶如絲柳評析

  這首詞是敘寫一男子追慕一女子的情景。

  “似帶如絲”,“團酥雪花”,是男子所見到的女子的美麗形象,即形如柳絲輕盈婀娜,色如雪花豐潤光潔。“簾卷玉鉤斜”等三句,寫男子對女子的傾慕之情:他見到女子乘坐著華麗的車子,車簾卷起,玉鉤斜懸,在繁華的道路上駛過,他留連忘歸,時近暮色。他的心,還追逐著遠去的香車。詞雖僅短短五句,卻寫盡了纏綿繾綣之情。

《南歌子》溫庭筠 拚音讀音參考

nán gē zǐ
南歌子

shì dài rú sī liǔ, tuán sū wò xuě huā.
似帶如絲柳,團酥握雪花。
lián juǎn yù gōu xié, jiǔ qú chén yù mù, zhú xiāng chē.
簾卷玉鉤斜,九衢塵欲暮,逐香車。

網友評論

* 《南歌子》溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意(南歌子·似帶如絲柳 溫庭筠)专题为您介绍:《南歌子》 溫庭筠唐代溫庭筠似帶如絲柳,團酥握雪花。簾卷玉鉤斜,九衢塵欲暮,逐香車。分類:寫人愛情南歌子作者簡介(溫庭筠)溫庭筠約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁今山西祁縣東南) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《南歌子》溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意(南歌子·似帶如絲柳 溫庭筠)原文,《南歌子》溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意(南歌子·似帶如絲柳 溫庭筠)翻译,《南歌子》溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意(南歌子·似帶如絲柳 溫庭筠)赏析,《南歌子》溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意(南歌子·似帶如絲柳 溫庭筠)阅读答案,出自《南歌子》溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意(南歌子·似帶如絲柳 溫庭筠)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/953d39869531211.html

诗词类别

《南歌子》溫庭筠原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语