《車》 李嶠

唐代   李嶠 天子馭金根,车车蒲輪辟四門。李峤
五神趨雪至,原文意雙轂似雷奔。翻译
丹鳳棲金轄,赏析非熊載寶軒。和诗
無階忝虛左,车车珠乘奉王言。李峤
分類:

作者簡介(李嶠)

李嶠頭像

李嶠(644~713) ,原文意唐代詩人。翻译字巨山。赏析趙州讚皇(今屬河北)人。和诗李嶠對唐代律詩和歌行的车车發展有一定的作用與影響。他前與王勃、李峤楊炯相接,原文意又和杜審言、崔融、蘇味道並稱“文章四友”。

《車》李嶠 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:

天子駕馭金根,蒲輪辟四門。
五神趨雪至,雙轂似雷奔。
丹鳳棲金轄,非熊載寶軒。
無階忝虛左,珠乘奉王言。

詩意:
這首詩描繪了天子駕馭金轅大車出行的場景。金轅大車由蒲輪托起,四道車門被打開。五位神將迅速跑來,雙轂像雷一樣飛快奔馳。一隻丹鳳棲息在車軸上,車上裝載著非常珍貴的寶物。車子沒有台階,因為無論誰都不配為天子服務,隻有空虛的左邊。駕車的是一個以玉為飾的官員,他忠誠地傳達著天子的命令。

賞析:
這首詩以唐代的宮廷場景為背景,細致地描繪了天子駕駛金轅大車出行的盛況。描摹了車子的裝飾和外形,表現出車子的威嚴和莊嚴。五位神將和雙轂的比喻增加了車子馳騁時的氣勢和速度感。詩中丹鳳的形象象征著尊貴和財富。通過描寫車子沒有台階的細節,表達了對車上官員的尊敬和敬畏之情。整首詩以華麗的描寫和詳細的細節展示了宮廷的奢華和權威。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《車》李嶠 拚音讀音參考

chē

tiān zǐ yù jīn gēn, pú lún pì sì mén.
天子馭金根,蒲輪辟四門。
wǔ shén qū xuě zhì, shuāng gǔ shì léi bēn.
五神趨雪至,雙轂似雷奔。
dān fèng qī jīn xiá, fēi xióng zài bǎo xuān.
丹鳳棲金轄,非熊載寶軒。
wú jiē tiǎn xū zuǒ, zhū chéng fèng wáng yán.
無階忝虛左,珠乘奉王言。

網友評論

* 《車》車李嶠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《車》 李嶠唐代李嶠天子馭金根,蒲輪辟四門。五神趨雪至,雙轂似雷奔。丹鳳棲金轄,非熊載寶軒。無階忝虛左,珠乘奉王言。分類:作者簡介(李嶠)李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州讚皇今屬河北) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《車》車李嶠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《車》車李嶠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《車》車李嶠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《車》車李嶠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《車》車李嶠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/951f39873147211.html