《遊衡山》 徐照

宋代   徐照 衡山七十二,游衡原文意高是山游赏析祝融峰。
下界蠻方近,衡山和诗中天嶽勢崇。徐照
四維皆佛占,翻译絕頂正秋濃。游衡原文意
翼宿平垂地,山游赏析雷池暗起龍。衡山和诗
簡書曾禹授,徐照燔祭自周封。翻译
拜廟巡陰石,游衡原文意看橋入古鬆。山游赏析
雪深居板屋,衡山和诗日轉動廚鍾。徐照
片水清如鏡,翻译洞庭微見蹤。
分類:

作者簡介(徐照)

徐照(?~1211)南宋詩人。字道暉,一字靈暉,自號山民,永嘉(今浙江溫州)人。家境清寒,一生未仕,布衣終身,以詩遊士大夫間,行跡扁及今湖南、江西、江蘇、四川等地。寧宗嘉定四年卒。徐照是“永嘉四靈”之一,其詩宗姚合、賈島,題材狹窄,刻意煉字煉句。他在《山中寄翁卷》中寫道:“吟有好懷忘瘦苦”,可見苦吟情狀。據葉適說,他是“四靈”中首先反對江西派而提倡晚唐詩的詩人。徐照有《促促詞》,通過農民與小吏的勞逸悲歡對比來揭露社會不平,有張籍、王建樂府詩意味,被不少選本選錄。但他主要寫近體詩,五律尤多。徐照一生有三種愛好:嗜苦茗、遊山水、喜吟詠。死後朋友出錢為他安葬。

《遊衡山》徐照 翻譯、賞析和詩意

《遊衡山》是宋代徐照創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
衡山有七十二峰,其中最高的是祝融峰。山下的蠻族地區近在咫尺,山中的天空顯得格外崇高。四麵環山都是佛像的占據,山巔的景色正是深秋的濃鬱。星星如翼宿平臥在天空,雷池中隱約升起龍形的雲氣。簡書記載著曾禹的授課筆記,曆史上的周文王也曾在此舉行過燔祭儀式。我頂禮膜拜廟宇,繞行陰石巡遊,然後進入古鬆林中觀賞。居住在山中的板屋裏,雪深如屋頂,白晝的時光轉動著廚房的鍾擺。山中的湖泊碧水如鏡,洞庭湖微微可見蹤跡。

詩意與賞析:
這首詩詞描繪了徐照遊曆衡山的景色和所感所想。衡山以其壯麗的山峰和美麗的自然風光而聞名,徐照在詩詞中表達了對衡山壯麗景色的讚歎和敬畏之情。

首先,徐照描述了衡山的地理特征。七十二峰使得整個山脈如同天然屏障,其中祝融峰高聳入雲,給人以崇高的感受。衡山的地理位置使得山下與蠻族地區相鄰,展現了山脈與平原的對比。同時,衡山也是天空的巔峰,給人以天人合一的印象。

其次,徐照描繪了衡山的文化和曆史背景。衡山四周布滿佛像,顯示了佛教在這片土地上的影響力和深厚的底蘊。山巔上秋天的景色濃鬱多彩,給人以美好的感受。翼宿平臥、雷池升起的雲氣則給人以神秘的感覺,似乎山中隱藏著未知的宇宙力量。

最後,徐照描述了他自己在衡山的旅行經曆。他翻閱了簡書上記載的曾禹的授課筆記,感慨曆史的沉澱和傳承。他參觀廟宇,繞行陰石,感受山中神秘的氛圍。進入古鬆林中,他欣賞著古老鬆樹的風采。他在山中的板屋中居住,感受到雪的厚度和白晝的流轉。他看到湖泊中清澈如鏡的水麵,洞庭湖微微可見的蹤跡給人以寧靜和深遠的思考。

總體而言,這首詩詞通過對衡山自然風光和文化曆史的描繪,表達了徐照對大自然壯麗景色的讚歎,以及對曆史文化的敬重。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《遊衡山》徐照 拚音讀音參考

yóu héng shān
遊衡山

héng shān qī shí èr, gāo shì zhù róng fēng.
衡山七十二,高是祝融峰。
xià jiè mán fāng jìn, zhōng tiān yuè shì chóng.
下界蠻方近,中天嶽勢崇。
sì wéi jiē fú zhàn, jué dǐng zhèng qiū nóng.
四維皆佛占,絕頂正秋濃。
yì sù píng chuí dì, léi chí àn qǐ lóng.
翼宿平垂地,雷池暗起龍。
jiǎn shū céng yǔ shòu, fán jì zì zhōu fēng.
簡書曾禹授,燔祭自周封。
bài miào xún yīn shí, kàn qiáo rù gǔ sōng.
拜廟巡陰石,看橋入古鬆。
xuě shēn jū bǎn wū, rì zhuàn dòng chú zhōng.
雪深居板屋,日轉動廚鍾。
piàn shuǐ qīng rú jìng, dòng tíng wēi jiàn zōng.
片水清如鏡,洞庭微見蹤。

網友評論


* 《遊衡山》遊衡山徐照原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《遊衡山》 徐照宋代徐照衡山七十二,高是祝融峰。下界蠻方近,中天嶽勢崇。四維皆佛占,絕頂正秋濃。翼宿平垂地,雷池暗起龍。簡書曾禹授,燔祭自周封。拜廟巡陰石,看橋入古鬆。雪深居板屋,日轉動廚鍾。片水清如 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《遊衡山》遊衡山徐照原文、翻譯、賞析和詩意原文,《遊衡山》遊衡山徐照原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《遊衡山》遊衡山徐照原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《遊衡山》遊衡山徐照原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《遊衡山》遊衡山徐照原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/935e39900784346.html