《長須國駙馬詠妻》 長須國駙馬

唐代   長須國駙馬 花無葉不妍,长须长须女無須亦醜。国驸国驸
丈人試遣惣無,马咏马原未必不如惣有。妻长
分類:

《長須國駙馬詠妻》長須國駙馬 翻譯、须国析和賞析和詩意

《長須國駙馬詠妻》是驸马一首唐代詩詞,作者是咏妻译赏長須國駙馬。詩中描述了一種特殊的文翻美和審美觀念。

花朵沒有葉子也能美麗,诗意女人沒有長胡須也不一定醜陋。长须长须丈人試圖派遣差使,国驸国驸沒有全副裝備也未必不如有全副裝備。马咏马原

這首詩詞的妻长中文譯文大致如下:

沒有葉子的花依然美麗,
沒有長胡須的须国析和女人也不一定醜陋。
盡管丈人派遣差使沒有全副裝備,驸马
但也許不一定會輸給有全副裝備的人。

這首詩詞表達了一種獨特的審美觀念,即美麗不一定需要傳統的標準或符號。花朵不依賴於葉子的存在仍能迷人,女人也不需要長胡須來證明自己的美麗。同樣,一個人在完成任務時,完整的裝備並不總是必要的,有時即便沒有充足的資源或條件,也能成功。這是一種顛覆傳統觀念的思想,旨在告訴人們不要拘泥於固有的標準和常規,去發現和欣賞不同的美和價值。

這首詩詞有一種挑戰傳統觀念的意味,展示了長須國駙馬獨特的思維方式和審美觀。它給人們留下了一些反思,引發了對美麗、價值和成功的重新思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《長須國駙馬詠妻》長須國駙馬 拚音讀音參考

cháng xū guó fù mǎ yǒng qī
長須國駙馬詠妻

huā wú yè bù yán, nǚ wú xū yì chǒu.
花無葉不妍,女無須亦醜。
zhàng rén shì qiǎn zǒng wú, wèi bì bù rú zǒng yǒu.
丈人試遣惣無,未必不如惣有。

網友評論

* 《長須國駙馬詠妻》長須國駙馬詠妻長須國駙馬原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《長須國駙馬詠妻》 長須國駙馬唐代長須國駙馬花無葉不妍,女無須亦醜。丈人試遣惣無,未必不如惣有。分類:《長須國駙馬詠妻》長須國駙馬 翻譯、賞析和詩意《長須國駙馬詠妻》是一首唐代詩詞,作者是長須國駙馬。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《長須國駙馬詠妻》長須國駙馬詠妻長須國駙馬原文、翻譯、賞析和詩意原文,《長須國駙馬詠妻》長須國駙馬詠妻長須國駙馬原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《長須國駙馬詠妻》長須國駙馬詠妻長須國駙馬原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《長須國駙馬詠妻》長須國駙馬詠妻長須國駙馬原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《長須國駙馬詠妻》長須國駙馬詠妻長須國駙馬原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/935b39867582214.html

诗词类别

《長須國駙馬詠妻》長須國駙馬詠妻的诗词

热门名句

热门成语