《漢上逢同年崔八》 李頻

唐代   李頻 去歲曾遊帝裏春,汉上汉上和诗杏花開過各離秦。逢同逢同翻译
偶先托質逢知己,年崔年崔獨未還家作旅人。李频
世上路岐何繚繞,原文意空中光景自逡巡。赏析
一回相見一回別,汉上汉上和诗能得幾時年少身。逢同逢同翻译
分類:

作者簡介(李頻)

李頻頭像

李頻(818—876),年崔年崔字德新,李频唐大中元年(847),原文意唐壽昌長汀源人(今建德李家鎮)葬於永樂(今李家),赏析唐代後期詩人。汉上汉上和诗幼讀詩書,逢同逢同翻译博覽強記,年崔年崔領悟頗多。壽昌縣令 穆君 遊靈棲洞,即景吟詩:“一徑入雙崖,初疑有幾家。行窮人不見,坐久日空斜”。得此四句後稍頓未續。時李頻從行,續吟:“石上生靈筍,池中落異花。終須結茅屋,到此學餐霞。”穆君大為讚賞。但此詩根據史學家考證是李頻本人所作。

《漢上逢同年崔八》李頻 翻譯、賞析和詩意

漢上逢同年崔八

去年我曾經遊曆帝都的春天,杏花開放了,我們各自離開了秦國。偶然間我托身於他鄉,遇到了知己,卻獨自未能回家,成為了一個旅人。

世間的路途彎曲蜿蜒,空中的景色自由而多樣。一次見麵就是一次分別,年少的時光能得到幾回呢?


譯文:
在漢水邊上,遇到了同年的崔八。

去年我曾經遊曆過皇宮的春天,當時杏花盛開,我們都離開了秦國。偶遇一個知己,雖然我獨自一人未能回家,成了一個漂泊的旅人。

世上的路途多且彎曲,空中的景色變幻萬千。一次相見就是一次分別,年少的時光能有幾回呢?

詩意與賞析:
這首詩以描寫作者離開故鄉並邂逅知己的經曆為主線,表達了人生的離別和流轉,以及時光的無情和轉瞬即逝。詩中借助漢上的背景,通過描繪春天的景色和杏花的開放,給人一種溫暖和希望的感覺。同時,也刻畫了人生的無常和不可預知性,通過描述路途的曲折和空中景色的變化,表達了人生的起伏和不確定性。

整首詩意境平淡,意蘊微妙。作者以簡約的語言描繪了自己的遊曆和離別,通過對路途和景色的描繪,給讀者一種飄忽的感覺。同時,也透露出詩人對時光流逝和年少時光的感慨和思考。整首詩留給讀者的是一種淡淡的哀愁和思考,讓人感到人生的無常和歲月的流轉。

這首詩以簡潔而含蓄的語言,描繪了一個人的遊曆和離別的經曆。通過生動的描繪和細膩的感慨,讓讀者感受到了人生的無常和時光的流逝。同時,也表達了詩人對於友情和青春的珍視和思念。整首詩塑造了一種寧靜而內斂的氛圍,給人以啟迪和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《漢上逢同年崔八》李頻 拚音讀音參考

hàn shàng féng tóng nián cuī bā
漢上逢同年崔八

qù suì céng yóu dì lǐ chūn, xìng huā kāi guò gè lí qín.
去歲曾遊帝裏春,杏花開過各離秦。
ǒu xiān tuō zhì féng zhī jǐ,
偶先托質逢知己,
dú wèi huán jiā zuò lǚ rén.
獨未還家作旅人。
shì shàng lù qí hé liáo rào, kōng zhōng guāng jǐng zì qūn xún.
世上路岐何繚繞,空中光景自逡巡。
yī huí xiāng jiàn yī huí bié, néng dé jǐ shí nián shào shēn.
一回相見一回別,能得幾時年少身。

網友評論

* 《漢上逢同年崔八》漢上逢同年崔八李頻原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《漢上逢同年崔八》 李頻唐代李頻去歲曾遊帝裏春,杏花開過各離秦。偶先托質逢知己,獨未還家作旅人。世上路岐何繚繞,空中光景自逡巡。一回相見一回別,能得幾時年少身。分類:作者簡介(李頻)李頻818—876 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《漢上逢同年崔八》漢上逢同年崔八李頻原文、翻譯、賞析和詩意原文,《漢上逢同年崔八》漢上逢同年崔八李頻原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《漢上逢同年崔八》漢上逢同年崔八李頻原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《漢上逢同年崔八》漢上逢同年崔八李頻原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《漢上逢同年崔八》漢上逢同年崔八李頻原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/929d39867172893.html