《擬古》 於石

宋代   於石 君心如柳枝,拟古拟古春盡絮狂飛。于石原文意
妾心如古木,翻译不受春風吹。赏析
古木寧槁死,和诗可伐不可移。拟古拟古
風絮飛不已,于石原文意飄零將安歸。翻译
分類:

《擬古》於石 翻譯、赏析賞析和詩意

《擬古》

君心如柳枝,和诗春盡絮狂飛。拟古拟古
妾心如古木,于石原文意不受春風吹。翻译
古木寧槁死,赏析可伐不可移。和诗
風絮飛不已,飄零將安歸。

中文譯文:
君的心情像垂柳的枝條,隨著春天的結束,絮花瘋狂地飛舞。
我心如同古老的木頭,不會被春風吹動。
古木雖然會枯死,但無論如何都不可能移動。
風中的絮花不停地飛舞,最終會找到安身之處。

詩意和賞析:
這首詩詞通過對君與妾心境的描寫,表達了兩種特殊的心態。君的心情像柳條一樣柔軟、敏感,隨著春天的結束,內心產生了瘋狂而無法控製的感覺,正如春天中絮花飛舞的場景一樣。而妾的心情卻像一棵古老的木頭,不受春風的影響,堅定不移,宛如對感情的堅守。詩中的古木隱喻了妾的堅定,她不會隨波逐流,不受外界因素的幹擾。風絮的飛舞則象征著流離失所的狀態,它們尋找著一個安身之處,這也暗含了人們內心的歸宿之願望。

整首詩詞展現了君與妾不同的態度和心境,揭示出他們之間情感的柔軟與堅韌之間的對比。同時,詩人以婉約的筆觸描繪了春天即將過去的景象,借此來突顯人們在時光流逝中的困惑和期許。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《擬古》於石 拚音讀音參考

nǐ gǔ
擬古

jūn xīn rú liǔ zhī, chūn jǐn xù kuáng fēi.
君心如柳枝,春盡絮狂飛。
qiè xīn rú gǔ mù, bù shòu chūn fēng chuī.
妾心如古木,不受春風吹。
gǔ mù níng gǎo sǐ, kě fá bù kě yí.
古木寧槁死,可伐不可移。
fēng xù fēi bù yǐ, piāo líng jiāng ān guī.
風絮飛不已,飄零將安歸。

網友評論


* 《擬古》擬古於石原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《擬古》 於石宋代於石君心如柳枝,春盡絮狂飛。妾心如古木,不受春風吹。古木寧槁死,可伐不可移。風絮飛不已,飄零將安歸。分類:《擬古》於石 翻譯、賞析和詩意《擬古》君心如柳枝,春盡絮狂飛。妾心如古木,不 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《擬古》擬古於石原文、翻譯、賞析和詩意原文,《擬古》擬古於石原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《擬古》擬古於石原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《擬古》擬古於石原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《擬古》擬古於石原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/915c39906362253.html