《白鷳》 蘇轍

宋代   蘇轍 白鷳形似鴿,白鹇白鹇搖曳尾能長。苏辙赏析
寂寞懷溪水,原文意低回愛稻粱。翻译
田家比雞鶩,和诗野食薦杯觴。白鹇白鹇
肯信朱門裏,苏辙赏析徘徊占玉塘。原文意
分類:

作者簡介(蘇轍)

蘇轍頭像

蘇轍(1039—1112年),翻译字子由,和诗漢族,白鹇白鹇眉州眉山(今屬四川)人。苏辙赏析嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。原文意神宗朝,翻译為製置三司條例司屬官。和诗因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,曆官禦史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、嶽州複太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,諡文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。

《白鷳》蘇轍 翻譯、賞析和詩意

《白鷳》是蘇轍的一首宋代詩詞,描述了白鷳的形態特征以及它在田間的生活場景。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
白鷳形似鴿,搖曳尾能長。
寂寞懷溪水,低回愛稻粱。
田家比雞鶩,野食薦杯觴。
肯信朱門裏,徘徊占玉塘。

詩意:
這首詩詞以白鷳為主題,通過描繪白鷳的形態和行為,表達了詩人對自然界的觀察和感受。白鷳是一種鳥,外形類似鴿子,尾巴搖曳時顯得格外長。它孤獨地在溪水旁徘徊,低聲地回應著對稻穀的深深喜愛。與養雞和捕鳥的農家相比,白鷳選擇了野外覓食,但它也能在田間的宴席上受到邀請,分享酒杯。詩人蘇轍在最後兩句中表達了自己對白鷳行為的讚賞,它不願意進入朱門(指高官顯貴的家門),而是選擇在玉塘(指美麗的水域)中徘徊。

賞析:
《白鷳》以簡潔流暢的語言描繪了白鷳的形象和生活場景,展現了詩人對自然界的細致觀察和對自然之美的讚美。詩中的白鷳被賦予了一種孤獨的形象,它在寂靜的溪水旁徘徊,對稻穀充滿了深深的愛意。與此同時,它又保持了一種自由自在的姿態,不願受到朱門的約束,選擇在美麗的水域玉塘中徜徉。這種自然的態度和追求自由的精神給人以啟示,讓人們思考自己與自然的關係,以及在紛繁複雜的社會中保持自我和真實的重要性。

此詩以簡潔、明快的語言展示了蘇轍獨特的寫作風格和對自然的敏銳觀察力。通過對白鷳的描繪,詩人傳達了對自然界中微小生物的關注和讚美,並表達了對自由、寧靜和真實生活的向往。這首詩詞給人一種深深的靜謐之感,同時也引發人們對人與自然、自由與束縛等主題的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《白鷳》蘇轍 拚音讀音參考

bái xián
白鷳

bái xián xíng sì gē, yáo yè wěi néng zhǎng.
白鷳形似鴿,搖曳尾能長。
jì mò huái xī shuǐ, dī huí ài dào liáng.
寂寞懷溪水,低回愛稻粱。
tián jiā bǐ jī wù, yě shí jiàn bēi shāng.
田家比雞鶩,野食薦杯觴。
kěn xìn zhū mén lǐ, pái huái zhàn yù táng.
肯信朱門裏,徘徊占玉塘。

網友評論


* 《白鷳》白鷳蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《白鷳》 蘇轍宋代蘇轍白鷳形似鴿,搖曳尾能長。寂寞懷溪水,低回愛稻粱。田家比雞鶩,野食薦杯觴。肯信朱門裏,徘徊占玉塘。分類:作者簡介(蘇轍)蘇轍1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉山今屬四川) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《白鷳》白鷳蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《白鷳》白鷳蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《白鷳》白鷳蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《白鷳》白鷳蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《白鷳》白鷳蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/852c39906821135.html

诗词类别

《白鷳》白鷳蘇轍原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语