《楚妃怨》 張籍

唐代   張籍 梧桐葉下黃金井,楚妃橫架轆轤牽素綆。怨楚原文意
美人初起天未明,妃怨翻译手拂銀瓶秋水冷。张籍
分類:

作者簡介(張籍)

張籍頭像

張籍(約767~約830),赏析唐代詩人。和诗字文昌,楚妃漢族,怨楚原文意和州烏江(今安徽和縣)人,妃怨翻译郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。张籍先世移居和州,赏析遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。和诗世稱“張水部”、楚妃“張司業”。怨楚原文意張籍的妃怨翻译樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。1 《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,並引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。

《楚妃怨》張籍 翻譯、賞析和詩意

《楚妃怨》是唐代詩人張籍創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文:

梧桐葉下黃金井,
橫架轆轤牽素綆。
美人初起天未明,
手拂銀瓶秋水冷。

詩意:
這首詩以描繪楚妃的怨情為主題,通過對景物的描寫來表達她的內心感受。詩中描述了梧桐葉下的黃金井和橫架著轆轤、牽著素綆的情景,以及美人在天未亮時起床,拂拭銀瓶中的秋水的情節。

賞析:
這首詩以簡潔而優美的語言,通過景物的描寫將楚妃的怨情表現得淋漓盡致。梧桐葉下的黃金井、橫架的轆轤和牽著素綆,展現了宮廷中的奢華與繁瑣。美人初起天未明,給人一種寂靜而朦朧的感覺,同時也暗示了她在宮廷中孤獨的境遇。最後一句中,手拂銀瓶秋水冷,通過描繪美人拂拭銀瓶中的秋水,表現了她內心的冷漠和寂寞。

整首詩以簡練的語言和獨特的意象,將楚妃的怨情烘托得深沉而淒美。通過對宮廷環境的描寫和美人的形象刻畫,表達了她在宮廷中的孤獨和無奈,以及對命運的無盡怨憤。這首詩在情感的表達上具有一定的隱晦和含蓄,給讀者留下了一片餘韻,使人對楚妃的遭遇產生深深的同情和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《楚妃怨》張籍 拚音讀音參考

chǔ fēi yuàn
楚妃怨

wú tóng yè xià huáng jīn jǐng, héng jià lù lú qiān sù gěng.
梧桐葉下黃金井,橫架轆轤牽素綆。
měi rén chū qǐ tiān wèi míng, shǒu fú yín píng qiū shuǐ lěng.
美人初起天未明,手拂銀瓶秋水冷。

網友評論

* 《楚妃怨》楚妃怨張籍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《楚妃怨》 張籍唐代張籍梧桐葉下黃金井,橫架轆轤牽素綆。美人初起天未明,手拂銀瓶秋水冷。分類:作者簡介(張籍)張籍約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江今安徽和縣)人,郡望蘇州吳今江蘇 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《楚妃怨》楚妃怨張籍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《楚妃怨》楚妃怨張籍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《楚妃怨》楚妃怨張籍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《楚妃怨》楚妃怨張籍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《楚妃怨》楚妃怨張籍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/843e39884995652.html

诗词类别

《楚妃怨》楚妃怨張籍原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语