《落葉送陳羽》 韓愈

唐代   韓愈 落葉不更息,落叶斷蓬無複歸。送陈赏析
飄颻終自異,羽落叶送原文意邂逅暫相依。陈羽
悄悄深夜語,韩愈和诗悠悠寒月輝。翻译
誰雲少年別,落叶流淚各沾衣。送陈赏析
分類:

作者簡介(韓愈)

韓愈頭像

韓愈(768~824)字退之,羽落叶送原文意唐代文學家、陈羽哲學家、韩愈和诗思想家,翻译河陽(今河南省焦作孟州市)人,落叶漢族。送陈赏析祖籍河北昌黎,羽落叶送原文意世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。諡號“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》裏。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的裏程碑式人物。

《落葉送陳羽》韓愈 翻譯、賞析和詩意

《落葉送陳羽》是唐代文學家韓愈創作的一首詩。這首詩描述了作者與友人陳羽之間的離別之情。下麵是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
落葉不停地飄零,斷蓬再也無法歸來。
隨風飄蕩最終自有別,偶然相遇卻隻是暫時相依。
靜靜地深夜交談,曼妙的寒月照亮著。
誰說年少輕狂的分別,我們的淚水濕透了衣衫。

詩意:
這首詩表達了離別時的傷感與別離後的思念之情。作者通過描繪落葉飄零和斷蓬無歸的形象,象征著人生的無常和別離的無奈。雖然友人陳羽離開了,但他們再次相遇時卻隻是短暫的相依,無法再回到過去的青春歲月。夜深人靜時,他們悄悄地交談,寒月的光輝照亮著他們的離別之情。詩中提到誰說年少輕狂的別離,淚水沾濕了衣衫,表達了離別時的傷感與思念之情。

賞析:
這首詩雖然字數不多,但通過簡練的語言和意象的運用,情感深沉,令人感歎。詩中的“落葉不更息,斷蓬無複歸”描繪了離別的無奈和無法挽回的痛苦,給人以深刻的印象。而“飄颻終自異,邂逅暫相依”則揭示了人生的變幻無常和短暫的相聚。詩中的靜夜交談和寒月輝煌,給人以安靜、寒冷的感覺,增強了離別時的苦痛和思念之情。最後,作者用“誰雲少年別,流淚各沾衣”表達了別離時年少者的別情和相思之苦。整首詩通過簡潔而有力的語言和意象描繪了離別時的感傷和思念之情,給人以深深的回味和感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《落葉送陳羽》韓愈 拚音讀音參考

luò yè sòng chén yǔ
落葉送陳羽

luò yè bù gēng xī, duàn péng wú fù guī.
落葉不更息,斷蓬無複歸。
piāo yáo zhōng zì yì, xiè hòu zàn xiāng yī.
飄颻終自異,邂逅暫相依。
qiāo qiāo shēn yè yǔ, yōu yōu hán yuè huī.
悄悄深夜語,悠悠寒月輝。
shuí yún shào nián bié, liú lèi gè zhān yī.
誰雲少年別,流淚各沾衣。

網友評論

* 《落葉送陳羽》落葉送陳羽韓愈原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《落葉送陳羽》 韓愈唐代韓愈落葉不更息,斷蓬無複歸。飄颻終自異,邂逅暫相依。悄悄深夜語,悠悠寒月輝。誰雲少年別,流淚各沾衣。分類:作者簡介(韓愈)韓愈768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《落葉送陳羽》落葉送陳羽韓愈原文、翻譯、賞析和詩意原文,《落葉送陳羽》落葉送陳羽韓愈原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《落葉送陳羽》落葉送陳羽韓愈原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《落葉送陳羽》落葉送陳羽韓愈原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《落葉送陳羽》落葉送陳羽韓愈原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/843b39880253462.html

诗词类别

《落葉送陳羽》落葉送陳羽韓愈原文的诗词

热门名句

热门成语