《謁金門》 李曾伯

宋代   李曾伯 風又雨。谒金原文意谒
芳事匆匆如旅。门李
借問甚時才百五。曾伯
東君渾弗顧。翻译
紅紫園林幾許。赏析
橫笛數聲何處。和诗
桃漲連天歸未去。金门
客和春且駐。谒金原文意谒
分類: 婉約寫景女子閨怨傷春 謁金門

作者簡介(李曾伯)

李曾伯頭像

李曾伯(1198~1265至1275間) 南宋詞人。门李字長孺,曾伯號可齋。翻译原籍覃懷(今河南沁陽附近)。赏析南渡後寓居嘉興(今屬浙江)。和诗

《謁金門》李曾伯 翻譯、金门賞析和詩意

《謁金門》是谒金原文意谒一首宋代詩詞,作者是李曾伯。以下是這首詩詞的中文譯文:

風又雨。
芳事匆匆如旅。
借問甚時才百五。
東君渾弗顧。
紅紫園林幾許。
橫笛數聲何處。
桃漲連天歸未去。
客和春且駐。

這首詩詞描述了風雨交加的景象,並融入了對人事變遷的思考。以下是對這首詩詞的詩意和賞析:

詩詞以風雨為背景,通過描繪風雨的匆忙和無情,抒發了作者對光陰易逝的感歎。作者以芳事喻人生,將人生比作一場匆匆的旅行,時間迅速流逝,無法預測。在這樣的背景下,作者向東方的君主東君借問:“何時才過百五年?”這句話中蘊含了對長壽的渴望,希望能夠延長生命。

然而,作者隨即提到東君並沒有理會他的問題,暗示人生的短暫和無常。接下來,詩詞描繪了一個美麗的園林,顏色鮮豔,但人們卻不知道其中的美景有多少。橫笛幾聲,音樂從何處傳來,增添了神秘感和詩意。在園林中,桃花盛開,幾乎遮天蔽日,但桃花盛景即將結束,作者希望客人和春天都能稍作停留,享受這美好的時光。

整首詩詞運用了自然景物的描寫,將其與人生相聯係,表達了對時光流逝和生命短暫的思考。作者以風雨、芳事、園林、笛聲和桃花等圖景,傳達了對生活美好瞬間的珍惜和希望能夠停留的願望。這首詩詞通過簡潔的語言和意象的運用,表達了對光陰易逝和生命脆弱性的感慨,引發讀者對人生和時光的深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《謁金門》李曾伯 拚音讀音參考

yè jīn mén
謁金門

fēng yòu yǔ.
風又雨。
fāng shì cōng cōng rú lǚ.
芳事匆匆如旅。
jiè wèn shén shí cái bǎi wǔ.
借問甚時才百五。
dōng jūn hún fú gù.
東君渾弗顧。
hóng zǐ yuán lín jǐ xǔ.
紅紫園林幾許。
héng dí shù shēng hé chǔ.
橫笛數聲何處。
táo zhǎng lián tiān guī wèi qù.
桃漲連天歸未去。
kè hé chūn qiě zhù.
客和春且駐。

網友評論

* 《謁金門》李曾伯原文、翻譯、賞析和詩意(謁金門 李曾伯)专题为您介绍:《謁金門》 李曾伯宋代李曾伯風又雨。芳事匆匆如旅。借問甚時才百五。東君渾弗顧。紅紫園林幾許。橫笛數聲何處。桃漲連天歸未去。客和春且駐。分類:婉約寫景女子閨怨傷春謁金門作者簡介(李曾伯)李曾伯(1198 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《謁金門》李曾伯原文、翻譯、賞析和詩意(謁金門 李曾伯)原文,《謁金門》李曾伯原文、翻譯、賞析和詩意(謁金門 李曾伯)翻译,《謁金門》李曾伯原文、翻譯、賞析和詩意(謁金門 李曾伯)赏析,《謁金門》李曾伯原文、翻譯、賞析和詩意(謁金門 李曾伯)阅读答案,出自《謁金門》李曾伯原文、翻譯、賞析和詩意(謁金門 李曾伯)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/816b39881216864.html

诗词类别

《謁金門》李曾伯原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语