《經》 李嶠

唐代   李嶠 漢室鴻儒盛,经经鄒堂大義明。李峤
五千道德闡,原文意三百禮儀成。翻译
青紫方拾芥,赏析黃金徒滿籝.誰知懷逸辯,和诗重席冠群英。经经
分類:

作者簡介(李嶠)

李嶠頭像

李嶠(644~713) ,李峤唐代詩人。原文意字巨山。翻译趙州讚皇(今屬河北)人。赏析李嶠對唐代律詩和歌行的和诗發展有一定的作用與影響。他前與王勃、经经楊炯相接,李峤又和杜審言、原文意崔融、蘇味道並稱“文章四友”。

《經》李嶠 翻譯、賞析和詩意

《經》(文言文):
漢室鴻儒盛,鄒堂大義明。
五千道德闡,三百禮儀成。
青紫方拾芥,黃金徒滿籝。
誰知懷逸辯,重席冠群英。

詩詞的中文譯文:
漢朝時,儒家的思想興盛,鄒堂(指鄒衍)宣揚了高尚的道德義理。
五千種道德闡述明白了,三百種禮儀規範成就完善了。
青紫袍服隻是拾取雜草,黃金儲藏隻是填滿竹籃。
誰會知道那些懷攬高才辯才的人,占據了重要的席位,居於群英之上。

詩意分析:
本詩以敘述的方式表達了儒家學說在漢朝的鼎盛和影響力,以及鄒衍對道德和禮儀的宣揚。修身齊家治國平天下是儒家的核心理念,詩中提到的五千道德和三百禮儀,體現了儒家思想的廣博和豐富。青紫方拾芥、黃金徒滿籝的描述,強調了儒家學說注重的是品德和道德修養,而非物質的追求。最後兩句“誰知懷逸辯,重席冠群英”,通過對某些懷有高才辯才之人在社會上地位的凸顯,反映了作者對這些人才的欣賞和肯定。

賞析:
這首詩以簡短的句子描繪了漢朝時儒家思想在社會上的昌盛和影響力,以及鄒衍對儒家理念的傳播和推崇。通過對道德和禮儀的描述,強調了儒家學說的重要性,並呼應了當時社會對儒家學說的推崇。詩中通過運用對比的手法,突出了對道德、品德修養的追求,與物質追求等相比,強調了內在修養的價值。最後兩句則表達了對那些懷有高才辯才之人的肯定和讚美,將其視為社會精英和群雄之冠。整首詩簡短精練,意境清晰,寓意深遠,通過對儒家學說和傑出人才的讚頌,展現了當時社會的價值觀和思潮。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《經》李嶠 拚音讀音參考

jīng

hàn shì hóng rú shèng, zōu táng dà yì míng.
漢室鴻儒盛,鄒堂大義明。
wǔ qiān dào dé chǎn, sān bǎi lǐ yí chéng.
五千道德闡,三百禮儀成。
qīng zǐ fāng shí jiè, huáng jīn tú mǎn yíng. shéi zhī huái yì biàn, zhòng xí guān qún yīng.
青紫方拾芥,黃金徒滿籝.誰知懷逸辯,重席冠群英。

網友評論

* 《經》經李嶠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《經》 李嶠唐代李嶠漢室鴻儒盛,鄒堂大義明。五千道德闡,三百禮儀成。青紫方拾芥,黃金徒滿籝.誰知懷逸辯,重席冠群英。分類:作者簡介(李嶠)李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州讚皇今屬河北) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《經》經李嶠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《經》經李嶠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《經》經李嶠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《經》經李嶠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《經》經李嶠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/814e39886821986.html

诗词类别

《經》經李嶠原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语