《五位》 釋慧溫

宋代   釋慧溫 兼中到,位位温原文翻天寒大雪長安道。释慧诗意
五陵才子錦袍新,译赏馬蹄亂踏瓊瑤草。析和
分類:

《五位》釋慧溫 翻譯、位位温原文翻賞析和詩意

詩詞的释慧诗意中文譯文如下:

《五位》
朝代:宋代
作者:釋慧溫

兼中到,天寒大雪長安道。译赏
五陵才子錦袍新,析和馬蹄亂踏瓊瑤草。位位温原文翻

詩意:
這首詩描寫了五位才子同遊長安的释慧诗意景象。這是译赏一幅雪地長安道上的畫麵,五位才子簇擁在一起,析和新買的位位温原文翻錦袍閃耀著光芒。他們的释慧诗意馬蹄踏在被厚厚積雪覆蓋的瓊瑤般的草地上。

賞析:
這首詩以簡潔的译赏文字勾勒出了一個冰雪覆蓋的冬天畫麵。作者運用雪和草地的對比來形容這個場景,使詩意更為生動。詩中的五位才子象征著才華橫溢的士人,他們互相陪伴同遊,共同追求藝術和學問的進步。錦袍的新鮮與耀眼,增添了他們的嶄新氣象。整首詩通過對自然景觀的描寫,表達了對士人才華和追求的讚美。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《五位》釋慧溫 拚音讀音參考

wǔ wèi
五位

jiān zhōng dào, tiān hán dà xuě cháng ān dào.
兼中到,天寒大雪長安道。
wǔ líng cái zǐ jǐn páo xīn, mǎ tí luàn tà qióng yáo cǎo.
五陵才子錦袍新,馬蹄亂踏瓊瑤草。

網友評論


* 《五位》五位釋慧溫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《五位》 釋慧溫宋代釋慧溫兼中到,天寒大雪長安道。五陵才子錦袍新,馬蹄亂踏瓊瑤草。分類:《五位》釋慧溫 翻譯、賞析和詩意詩詞的中文譯文如下:《五位》朝代:宋代作者:釋慧溫兼中到,天寒大雪長安道。五陵才 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《五位》五位釋慧溫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《五位》五位釋慧溫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《五位》五位釋慧溫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《五位》五位釋慧溫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《五位》五位釋慧溫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/811c39915367375.html