《和劉子野見賀韻》 項安世

宋代   項安世 汗青久別如山曆,和刘贺韵和刘贺韵頭白重分似鬥城。野见野见译赏
靜著易林師子貢,项安析和共評詩品得鍾嶸。世原诗意
忽驚蒙水新衡寵,文翻恍憶巴山舊印榮。和刘贺韵和刘贺韵
翠幕紅燈莫相問,野见野见译赏風流何似十年情。项安析和
分類:

《和劉子野見賀韻》項安世 翻譯、世原诗意賞析和詩意

《和劉子野見賀韻》是文翻宋代文人項安世的一首詩詞。這首詩詞描繪了作者與劉子野相見時的和刘贺韵和刘贺韵情景,通過對曆史和時光的野见野见译赏回憶,抒發了對友誼和時光流轉的项安析和感慨。

詩詞中的世原诗意“汗青久別如山曆,頭白重分似鬥城”表達了作者與劉子野久別重逢的文翻喜悅之情。曆經漫長的歲月,他們之間的分別就像山川的長久曆史,而白發重分的場景則比喻了他們的重逢如同重築的鬥城,形象生動地展現了情感的深厚。

接下來的兩句“靜著易林師子貢,共評詩品得鍾嶸”表明作者與劉子野一同坐下來,與林師子貢一起靜心、欣賞詩作,並討論鍾嶸的詩評。這種共同的興趣和交流加深了他們的友誼,並體現了文人雅士的文學追求。

隨後的兩句“忽驚蒙水新衡寵,恍憶巴山舊印榮”描繪了作者突然受到了新的賞識和寵愛,使他回憶起曾經在巴山時的榮耀和影響力。蒙水新衡指的是一種新的文學評選,作者意外得到了寵愛,這使他在懷舊之餘也感到驚喜和欣慰。

最後兩句“翠幕紅燈莫相問,風流何似十年情”則是對友誼和時光流逝的思考。作者表達了對友誼的珍惜,建議不要過多詢問翠幕紅燈背後的故事,因為真正的風流之處在於十年的情誼。這種情感上的真摯和對友誼價值的體察,使整首詩詞充滿了深情和思索。

這首詩詞通過描繪友誼和時光的變遷,以及對曆史的回憶和對未來的思考,展現了作者的情感和思想。它不僅表達了人們對友誼的珍視和對歲月流轉的感慨,還展示了文人雅士對文學和傳統的熱愛。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和劉子野見賀韻》項安世 拚音讀音參考

hé liú zi yě jiàn hè yùn
和劉子野見賀韻

hàn qīng jiǔ bié rú shān lì, tóu bái zhòng fēn shì dòu chéng.
汗青久別如山曆,頭白重分似鬥城。
jìng zhe yì lín shī zǐ gòng, gòng píng shī pǐn dé zhōng róng.
靜著易林師子貢,共評詩品得鍾嶸。
hū jīng méng shuǐ xīn héng chǒng, huǎng yì bā shān jiù yìn róng.
忽驚蒙水新衡寵,恍憶巴山舊印榮。
cuì mù hóng dēng mò xiāng wèn, fēng liú hé sì shí nián qíng.
翠幕紅燈莫相問,風流何似十年情。

網友評論


* 《和劉子野見賀韻》和劉子野見賀韻項安世原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和劉子野見賀韻》 項安世宋代項安世汗青久別如山曆,頭白重分似鬥城。靜著易林師子貢,共評詩品得鍾嶸。忽驚蒙水新衡寵,恍憶巴山舊印榮。翠幕紅燈莫相問,風流何似十年情。分類:《和劉子野見賀韻》項安世 翻譯 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和劉子野見賀韻》和劉子野見賀韻項安世原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和劉子野見賀韻》和劉子野見賀韻項安世原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和劉子野見賀韻》和劉子野見賀韻項安世原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和劉子野見賀韻》和劉子野見賀韻項安世原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和劉子野見賀韻》和劉子野見賀韻項安世原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/010b39965656229.html

诗词类别

《和劉子野見賀韻》和劉子野見賀韻的诗词

热门名句

热门成语