盧綸(約737-約799),翻译字允言,赏析唐代詩人,和诗大曆十才子之一,畅当畅当漢族,夜泛夜泛原文意河中蒲(今山西省永濟縣)人。秋潭秋潭天寶末舉進士,卢纶遇亂不第;代宗朝又應舉,翻译 屢試不第。赏析大曆六年,和诗宰相元載舉薦,畅当畅当授閿鄉尉;後由王縉薦為集賢學士,秘書省校書郎,升監察禦史。出為陝府戶曹、河南密縣令。後元載、王縉獲罪,遭到牽連。德宗朝複為昭應令,又任河中渾瑊元帥府判官,官至檢校戶部郎中。有《盧戶部詩集》。
《與暢當夜泛秋潭》是唐代詩人盧綸創作的一首詩詞。這首詩詞描述了盧綸與友人暢當一同夜晚泛舟在秋潭上的景象。
詩詞的中文譯文如下:
螢火飄草叢,水涼多夜風。
離人將落葉,俱在一船中。
詩意:
這首詩詞通過描繪夜晚泛舟秋潭的景色和氣氛,表達了離別之情和友情的珍貴。作者通過描繪草叢中飄蕩的螢火、微涼的水麵和吹拂的夜風,營造了一個寂靜而涼爽的秋夜氛圍。詩人提到了即將離別的朋友們,暗示著友情可能像將要掉落的落葉一樣逐漸消散。然而,詩人強調了他們仍然在同一艘船上,意味著他們的友誼仍然保持著,雖然麵臨著離別的困境。
賞析:
這首詩詞以簡潔而富有意境的語言描繪了夜晚泛舟秋潭的景象,並通過景物的描寫表達了作者的情感。詩人運用了草叢中飄蕩的螢火、涼爽的水麵和夜風來烘托秋夜的寧靜和涼爽,給人一種清新的感覺。離別之情通過將落葉與離人相對應,傳達了作者對友情的思念和珍視。然而,詩人通過最後一句表達了他們仍然在一起的事實,呼應了友情的堅韌和持久。整首詩詞意境清新,情感真摯,通過簡潔而精準的語言揭示了友情的真諦和它在離別中的意義。
這首詩詞以其簡潔、意境深遠和情感真摯而受到賞識。它描繪了秋夜泛舟的靜謐景象,通過景物的描寫寄托了作者對友情的思念和珍視之情。詩人通過將離人與落葉相比,表達了友情在麵臨離別時的堅韌和持久。這首詩詞通過簡潔而富有意境的語言,展現了唐代詩人盧綸的才華和對情感的細膩把握,使讀者產生共鳴並引發深思。
yǔ chàng dàng yè fàn qiū tán
與暢當夜泛秋潭
yíng huǒ yáng lián cóng, shuǐ liáng duō yè fēng.
螢火颺蓮叢,水涼多夜風。
lí rén jiāng luò yè, jù zài yī chuán zhōng.
離人將落葉,俱在一船中。
* 《與暢當夜泛秋潭》與暢當夜泛秋潭盧綸原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《與暢當夜泛秋潭》 盧綸唐代盧綸螢火颺蓮叢,水涼多夜風。離人將落葉,俱在一船中。分類:作者簡介(盧綸)盧綸約737-約799),字允言,唐代詩人,大曆十才子之一,漢族,河中蒲今山西省永濟縣)人。天寶末 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《與暢當夜泛秋潭》與暢當夜泛秋潭盧綸原文、翻譯、賞析和詩意原文,《與暢當夜泛秋潭》與暢當夜泛秋潭盧綸原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《與暢當夜泛秋潭》與暢當夜泛秋潭盧綸原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《與暢當夜泛秋潭》與暢當夜泛秋潭盧綸原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《與暢當夜泛秋潭》與暢當夜泛秋潭盧綸原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/804c39882066882.html