《宿嚴維宅簡章八元(一作宿嚴秘書宅)》 清江

唐代   清江 佳期曾不遠,宿严宿严书宅赏析甲第即南鄰。维宅
惠愛偏相及,简章經過豈厭頻。元作严维严秘原文意
秋寒林葉動,秘书夕霽月華新。宅宿宅简章元作宿
莫話羈棲事,清江平原是翻译主人。
分類:

《宿嚴維宅簡章八元(一作宿嚴秘書宅)》清江 翻譯、和诗賞析和詩意

宿嚴維宅簡章八元(一作宿嚴秘書宅)

佳期曾不遠,宿严宿严书宅赏析甲第即南鄰。维宅
惠愛偏相及,简章經過豈厭頻。元作严维严秘原文意
秋寒林葉動,秘书夕霽月華新。宅宿宅简章元作宿
莫話羈棲事,平原是主人。

譯文:

曾經美好的日子不久前,我住在嚴維的宅邸。
他對我恩愛有加,經常過來相聚,我從來不厭倦。
秋天的寒冷,林葉搖動,夜晚的晴空,月華照亮了一切。
不要再提羈居的煩惱,因為在平原上我才是這個主人。

詩意:

這首詩是描寫住在嚴維宅邸的愉快時光。詩人稱讚了嚴維對自己的熱愛和關懷,使他們的交流頻繁且愉快。秋天的景色與夜晚的明亮也給詩人帶來了欣慰和愉快。最後,詩人提到了自己在平原上的居住地,認為那才是他的真正主人身份。

賞析:

這首詩通過描述詩人在嚴維宅邸的生活來表達了對美好時光的感激和讚美。詩人對嚴維的熱情款待表示感激,並表達了自己對諸多美好事物的欣賞。整首詩以秋天和夜晚作為背景,展示了自然界的美麗和溫暖,使詩人感到寧靜和滿足。最後,詩人將自己的真正歸屬地定在平原上,彰顯了他對自由自在的向往和對主宰自己生活的願望。整首詩意境明快,詩人通過對細節的描寫展現了愉悅和滿足的心情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《宿嚴維宅簡章八元(一作宿嚴秘書宅)》清江 拚音讀音參考

sù yán wéi zhái jiǎn zhāng bā yuán yī zuò sù yán mì shū zhái
宿嚴維宅簡章八元(一作宿嚴秘書宅)

jiā qī céng bù yuǎn, jiǎ dì jí nán lín.
佳期曾不遠,甲第即南鄰。
huì ài piān xiāng jí, jīng guò qǐ yàn pín.
惠愛偏相及,經過豈厭頻。
qiū hán lín yè dòng, xī jì yuè huá xīn.
秋寒林葉動,夕霽月華新。
mò huà jī qī shì, píng yuán shì zhǔ rén.
莫話羈棲事,平原是主人。

網友評論

* 《宿嚴維宅簡章八元(一作宿嚴秘書宅)》宿嚴維宅簡章八元(一作宿嚴秘書宅)清江原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《宿嚴維宅簡章八元一作宿嚴秘書宅)》 清江唐代清江佳期曾不遠,甲第即南鄰。惠愛偏相及,經過豈厭頻。秋寒林葉動,夕霽月華新。莫話羈棲事,平原是主人。分類:《宿嚴維宅簡章八元一作宿嚴秘書宅)》清江 翻譯、 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《宿嚴維宅簡章八元(一作宿嚴秘書宅)》宿嚴維宅簡章八元(一作宿嚴秘書宅)清江原文、翻譯、賞析和詩意原文,《宿嚴維宅簡章八元(一作宿嚴秘書宅)》宿嚴維宅簡章八元(一作宿嚴秘書宅)清江原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《宿嚴維宅簡章八元(一作宿嚴秘書宅)》宿嚴維宅簡章八元(一作宿嚴秘書宅)清江原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《宿嚴維宅簡章八元(一作宿嚴秘書宅)》宿嚴維宅簡章八元(一作宿嚴秘書宅)清江原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《宿嚴維宅簡章八元(一作宿嚴秘書宅)》宿嚴維宅簡章八元(一作宿嚴秘書宅)清江原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/795f39882334499.html

诗词类别

《宿嚴維宅簡章八元(一作宿嚴秘書的诗词

热门名句

热门成语