《烏目山五題·興福寺》 李堪

宋代   李堪 雲門十裏長,乌目殿塔明朝陽。山题寺乌赏析
半夜風雨至,兴福滿山鬆桂香。目山
清猿嘯遠壑,题兴好鳥鳴虛廊。福寺翻译
塵土斯可濯,李堪胡為語滄浪。原文意
分類:

《烏目山五題·興福寺》李堪 翻譯、和诗賞析和詩意

《烏目山五題·興福寺》中文譯文:雲門十裏長,乌目殿塔明朝陽。山题寺乌赏析
半夜風雨至,兴福滿山鬆桂香。目山
清猿嘯遠壑,题兴好鳥鳴虛廊。福寺翻译
塵土斯可濯,胡為語滄浪。

詩意和賞析:這首詩描述的是作者遊覽烏目山興福寺時的景色和感受。詩中描繪了雲門長達十裏,意味著寺廟的規模龐大。殿塔在朝陽的照射下明亮耀眼。

接著,詩人描繪了半夜風雨的景象,這雨水沐浴著山林,滋潤了滿山的鬆樹和桂花,彌漫著一股清香。清猿遠處的山穀中嘯叫著,好鳥在空中的虛廊上鳴叫,增添了一絲生動和活力。

最後兩句表達了作者的思考。詩人問道,為什麽塵土可以被清洗,為什麽有時候我們隻能說些無關緊要的話語,而未能表達內心的真實感受。這又是一種思考,又是對現實的一種感慨。

整首詩意充實而深沉,通過描繪自然景物和提出思考問題,表達了對現實的思考和對生活的感慨。同時,運用華麗的辭藻和形象鮮明的描寫手法,增強了詩歌的藝術感和美感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《烏目山五題·興福寺》李堪 拚音讀音參考

wū mù shān wǔ tí xīng fú sì
烏目山五題·興福寺

yún mén shí lǐ cháng, diàn tǎ míng zhāo yáng.
雲門十裏長,殿塔明朝陽。
bàn yè fēng yǔ zhì, mǎn shān sōng guì xiāng.
半夜風雨至,滿山鬆桂香。
qīng yuán xiào yuǎn hè, hǎo niǎo míng xū láng.
清猿嘯遠壑,好鳥鳴虛廊。
chén tǔ sī kě zhuó, hú wéi yǔ cāng láng.
塵土斯可濯,胡為語滄浪。

網友評論


* 《烏目山五題·興福寺》烏目山五題·興福寺李堪原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《烏目山五題·興福寺》 李堪宋代李堪雲門十裏長,殿塔明朝陽。半夜風雨至,滿山鬆桂香。清猿嘯遠壑,好鳥鳴虛廊。塵土斯可濯,胡為語滄浪。分類:《烏目山五題·興福寺》李堪 翻譯、賞析和詩意《烏目山五題·興福 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《烏目山五題·興福寺》烏目山五題·興福寺李堪原文、翻譯、賞析和詩意原文,《烏目山五題·興福寺》烏目山五題·興福寺李堪原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《烏目山五題·興福寺》烏目山五題·興福寺李堪原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《烏目山五題·興福寺》烏目山五題·興福寺李堪原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《烏目山五題·興福寺》烏目山五題·興福寺李堪原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/785b39917686767.html

诗词类别

《烏目山五題·興福寺》烏目山五題的诗词

热门名句

热门成语