《郡齋雨中與諸文士燕集》 韋應物

唐代   韋應物 兵衛森畫戟,郡斋集郡燕寢凝清香。雨中燕集译赏
海上風雨至,诸文斋雨中逍遙池閣涼。士燕诗意
煩屙近消散,文士韦应物原文翻嘉賓複滿堂。析和
自慚居處崇,郡斋集郡未睹斯民康。雨中燕集译赏
理會是诸文斋雨中非遣,性達開跡忘。士燕诗意
鮮肥屬時禁,文士韦应物原文翻蔬果幸見嚐。析和
俯飲一杯酒,郡斋集郡仰聆金玉章。雨中燕集译赏
神歡體自輕,诸文斋雨中意欲淩風翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財賦強。
分類: 唐詩三百首

作者簡介(韋應物)

韋應物頭像

韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。

【簡析】:
這首詩係詩人作蘇州刺史時所寫,通過與文友聚會時的情景描繪,寫出閑適生活的情趣。語言樸素平淡,運用了白描手法,突現了秀麗清朗的藝術風格。

【注解】:
1、燕:通“宴”,意為休息。
2、海上:東南近海。
3、煩屙:煩燥。
4、幸:希望,這裏是謙詞。
5、金玉章:指客人們的詩篇。
6、吳中:指蘇州地區。
7、藩:這裏指大郡。

【韻譯】:
官邸門前畫戟林立兵衛森嚴,
休息室內凝聚著焚檀的清香。
東南近海層層風雨吹進住所,
逍遙自在池閣之間陣陣風涼。
心裏頭的煩躁苦悶將要消散、
嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂。
自己慚愧所處地位太過高貴,
未能顧及平民百姓有無安康。
如能領悟事理是非自然消釋,
性情達觀世俗禮節就可淡忘。
鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,
蔬菜水果希望大家盡管品嚐。
大家躬身飲下一杯醇清美酒,
抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。
精神愉快身體自然輕鬆舒暢,
心裏真想臨風飄舉奮力翱翔。
吳中不愧為文史鼎盛的所在,
文人學士簡直多如大海汪洋。
現在才知道大州大郡的地方,
哪裏是僅以財物豐阜而稱強?

【評析】:
??這是一首寫與文士宴集並抒發個人胸懷的詩。詩人自慚居處高崇,不見黎民疾
苦。全詩議論風情人物,大有長官胸襟。敘事,抒情,議論相間,結構井然有序。
--引自"超純齋詩詞"bookbest.163.net 翻譯、評析:劉建勳  

entertaining literary men in my
official residence on a rainy day

outside are insignia, shown in state;
but here are sweet incense-clouds, quietly ours.
wind and rain, coming in from sea,
have cooled this pavilion above the lake
and driven the feverish heat away
from where my eminent guests are gathered.
...ashamed though i am of my high position
while people lead unhappy lives,
let us reasonably banish care
and just be friends, enjoying nature.
though we have to go without fish and meat,
there are fruits and vegetables aplenty.
...we bow, we take our cups of wine,
we give our attention to beautiful poems.
when the mind is exalted, the body is lightened
and feels as if it could float in the wind.
...suzhou is famed as a centre of letters;
and all you writers, coming here,
prove that the name of a great land
is made by better things than wealth.

《郡齋雨中與諸文士燕集》韋應物 拚音讀音參考

jùn zhāi yǔ zhōng yǔ zhū wén shì yàn jí
郡齋雨中與諸文士燕集

bīng wèi sēn huà jǐ, yàn qǐn níng qīng xiāng.
兵衛森畫戟,燕寢凝清香。
hǎi shàng fēng yǔ zhì, xiāo yáo chí gé liáng.
海上風雨至,逍遙池閣涼。
fán kē jìn xiāo sàn, jiā bīn fù mǎn táng.
煩屙近消散,嘉賓複滿堂。
zì cán jū chǔ chóng, wèi dǔ sī mín kāng.
自慚居處崇,未睹斯民康。
lǐ huì shì fēi qiǎn, xìng dá kāi jī wàng.
理會是非遣,性達開跡忘。
xiān féi shǔ shí jìn, shū guǒ xìng jiàn cháng.
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嚐。
fǔ yǐn yī bēi jiǔ, yǎng líng jīn yù zhāng.
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
shén huān tǐ zì qīng, yì yù líng fēng xiáng.
神歡體自輕,意欲淩風翔。
wú zhōng shèng wén shǐ, qún yàn jīn wāng yáng.
吳中盛文史,群彥今汪洋。
fāng zhī dà fān dì, qǐ yuē cái fù qiáng.
方知大藩地,豈曰財賦強。

網友評論


* 《郡齋雨中與諸文士燕集》郡齋雨中與諸文士燕集韋應物原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《郡齋雨中與諸文士燕集》 韋應物唐代韋應物兵衛森畫戟,燕寢凝清香。海上風雨至,逍遙池閣涼。煩屙近消散,嘉賓複滿堂。自慚居處崇,未睹斯民康。理會是非遣,性達開跡忘。鮮肥屬時禁,蔬果幸見嚐。俯飲一杯酒,仰 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《郡齋雨中與諸文士燕集》郡齋雨中與諸文士燕集韋應物原文、翻譯、賞析和詩意原文,《郡齋雨中與諸文士燕集》郡齋雨中與諸文士燕集韋應物原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《郡齋雨中與諸文士燕集》郡齋雨中與諸文士燕集韋應物原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《郡齋雨中與諸文士燕集》郡齋雨中與諸文士燕集韋應物原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《郡齋雨中與諸文士燕集》郡齋雨中與諸文士燕集韋應物原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/782f39921679782.html