《寄維揚故人》 張喬

唐代   張喬 離別河邊綰柳條,扬故原文意千山萬水玉人遙。人寄
月明記得相尋處,维扬城鎖東風十五橋。故人
分類:

作者簡介(張喬)

張喬頭像

(生卒年不詳),张乔今安徽貴池人,翻译懿宗鹹通中年進士,赏析當時與許棠、和诗鄭穀、扬故原文意張賓等東南才子稱“鹹通十哲”黃巢起義時,人寄隱居九華山以終。维扬其詩多寫山水自然,故人不乏清新之作詩清雅巧思,张乔風格也似賈島。翻译

《寄維揚故人》張喬 翻譯、赏析賞析和詩意

《寄維揚故人》是唐代詩人張喬創作的一首詩詞。詩詞描繪了在離別之際,詩人寄情於美景之中,寄托思念之情。

詩中寫到詩人在離別時,看到了綰著柳條的維揚河邊,遠遠望見了隔著千山萬水的故人。詩人依舊懷念著他們曾經一起共度的時光,心裏依然牽掛著彼此。順著月光,詩人想起了他們曾經在一起的地方,記憶猶新。然而,現在他們已經分隔兩地,城門已經關閉,東風呼嘯,相隔著十五座橋。這十五座橋象征著他們之間的距離,現在他們隻能寄托思念之情。

整首詩以離別為背景,通過描繪美景和回憶,表達出詩人對故人的思念之情。詩中使用了對比手法,通過離別與美景的對照,凸顯出詩人的思念之深。詩詞優雅而含蓄,給人一種懷舊而溫暖的感覺。

中文譯文:
離別時,河邊的柳條被細細係起,
距離千山萬水,隔絕了我的玉人。
月明中,依然記得我們曾相遇的地方,
城門關閉了,東風呼嘯著,十五座橋相隔。

詩意和賞析
《寄維揚故人》通過描寫離別時的景象,表達了詩人對故人的思念之情。首先,詩人以河邊的柳條為引子,將自然景觀與離別情緒相結合,烘托出離別的淒涼和思念的深沉。其次,詩人運用月明來喚起記憶,表達了對故人的懷念之情。最後,詩人通過描述城門關閉和東風呼嘯,以及十五座橋相隔,處處彰顯出詩人已經與故人分隔兩地,無法相見的現實,增添了離別的無奈和悲傷。

整首詩以抒發離別之情為中心,融入了對美景的描繪和對記憶的追憶,以及對現實的反思,使得詩詞的意境豐富而深刻。同時,詩人運用細膩的筆觸和貼切的意象,讓讀者能夠感受到詩人真摯的情感和對故人的思念之意。整篇詩情意境優美,帶給人們一種溫暖而憂傷的感覺,讓讀者產生共鳴,思考有關離別和友情的話題。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄維揚故人》張喬 拚音讀音參考

jì wéi yáng gù rén
寄維揚故人

lí bié hé biān wǎn liǔ tiáo, qiān shān wàn shuǐ yù rén yáo.
離別河邊綰柳條,千山萬水玉人遙。
yuè míng jì de xiāng xún chù, chéng suǒ dōng fēng shí wǔ qiáo.
月明記得相尋處,城鎖東風十五橋。

網友評論

* 《寄維揚故人》寄維揚故人張喬原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄維揚故人》 張喬唐代張喬離別河邊綰柳條,千山萬水玉人遙。月明記得相尋處,城鎖東風十五橋。分類:作者簡介(張喬)生卒年不詳),今安徽貴池人,懿宗鹹通中年進士,當時與許棠、鄭穀、張賓等東南才子稱“鹹通 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄維揚故人》寄維揚故人張喬原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄維揚故人》寄維揚故人張喬原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄維揚故人》寄維揚故人張喬原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄維揚故人》寄維揚故人張喬原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄維揚故人》寄維揚故人張喬原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/782c39882087463.html

诗词类别

《寄維揚故人》寄維揚故人張喬原文的诗词

热门名句

热门成语