《蝶戀花》 晏幾道

宋代   晏幾道 喜鵲橋成催鳳駕。蝶恋道原蝶恋
天為歡遲,花晏花喜乞與初涼夜。文翻
乞巧雙蛾加意畫。译赏晏道
玉鉤斜傍西南掛。析和
分鈿擘釵涼葉下。诗意
香袖憑肩,鹊桥誰記當時話。成催
路隔銀河猶可借。凤驾
世間離恨何年罷。蝶恋道原蝶恋
分類: 七夕節神話故事傷懷 蝶戀花

作者簡介(晏幾道)

晏幾道頭像

晏幾道(1030-1106,花晏花喜一說1038—1110 ,文翻一說1038-1112),译赏晏道男,析和漢族,诗意字叔原,號小山,著名詞人,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。曆任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。詞風哀感纏綿、清壯頓挫。一般講到北宋詞人時,稱晏殊為大晏,稱晏幾道為小晏。《雪浪齋日記》雲:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體。”如《鷓鴣天》中的“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風”等等詞句,備受人們的讚賞。

蝶戀花·喜鵲橋成催鳳駕鑒賞

  這是一首“七夕”詞,用神話中的牛郎織女鵲橋相會的故事,比喻人間的愛情生活。

  開頭三句講述神話故事,把內容重新組合,從新的角度敘述出來:鵲橋已經搭成,催促織女起駕,前去赴會;牛、女分離長久,歡會為遲,上天垂憐,準許他們七夕相會。後兩句,寫七夕乞巧的民間風俗,小女子們著意打扮,既可見她們對織女星的虔誠敬重,又可見她們興奮喜悅的心情,並且顯得七夕民俗更加親切。牛、女剛剛相會,馬上又要分別。“香袖憑肩”兩句的描寫是相當傳神的,相挽相靠,難舍難分,“誰記當時話”則是說極度的激動和悲傷掩蓋了一切,連分手時說了些什麽話都沒有記住。最後把天上和人間相比較,牛郎織女雖然“路隔銀河”,可每逢七夕仍有鵲橋相通,而人世間就沒有這種福氣了,不能相聚的癡男怨女們,什麽時候才能消除他們的離恨呢?

《蝶戀花》晏幾道 拚音讀音參考

dié liàn huā
蝶戀花

xǐ què qiáo chéng cuī fèng jià.
喜鵲橋成催鳳駕。
tiān wèi huān chí, qǐ yǔ chū liáng yè.
天為歡遲,乞與初涼夜。
qǐ qiǎo shuāng é jiā yì huà.
乞巧雙蛾加意畫。
yù gōu xié bàng xī nán guà.
玉鉤斜傍西南掛。
fēn diàn bāi chāi liáng yè xià.
分鈿擘釵涼葉下。
xiāng xiù píng jiān, shuí jì dāng shí huà.
香袖憑肩,誰記當時話。
lù gé yín hé yóu kě jiè.
路隔銀河猶可借。
shì jiān lí hèn hé nián bà.
世間離恨何年罷。

網友評論

* 《蝶戀花》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·喜鵲橋成催鳳駕 晏幾道)专题为您介绍:《蝶戀花》 晏幾道宋代晏幾道喜鵲橋成催鳳駕。天為歡遲,乞與初涼夜。乞巧雙蛾加意畫。玉鉤斜傍西南掛。分鈿擘釵涼葉下。香袖憑肩,誰記當時話。路隔銀河猶可借。世間離恨何年罷。分類:七夕節神話故事傷懷蝶戀花作 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蝶戀花》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·喜鵲橋成催鳳駕 晏幾道)原文,《蝶戀花》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·喜鵲橋成催鳳駕 晏幾道)翻译,《蝶戀花》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·喜鵲橋成催鳳駕 晏幾道)赏析,《蝶戀花》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·喜鵲橋成催鳳駕 晏幾道)阅读答案,出自《蝶戀花》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·喜鵲橋成催鳳駕 晏幾道)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/77b39957173194.html

诗词类别

《蝶戀花》晏幾道原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语