《懷盧延讓(時延讓新及第)》 貫休

唐代   貫休 冥搜忍饑凍,怀卢怀卢和诗嗟爾不能休。延让延让原文意
幾歎不得力,时延时延赏析到頭還白頭。让新让新
姓名歸紫府,及第及第妻子在滄洲。贯休
又是翻译蟬聲也,如今何處遊。怀卢怀卢和诗
分類:

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),延让延让原文意俗姓薑,字德隱,时延时延赏析婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,让新让新唐末五代著名畫僧。及第及第7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。贯休貫休記憶力特好,翻译日誦《法華經》1000字,怀卢怀卢和诗過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《懷盧延讓(時延讓新及第)》貫休 翻譯、賞析和詩意

懷盧延讓(時延讓新及第)

冥搜忍饑凍,
嗟爾不能休。
幾歎不得力,
到頭還白頭。
姓名歸紫府,
妻子在滄洲。
又是蟬聲也,
如今何處遊。

譯文:
思念盧延讓(時延讓新進士)

默默搜尋,忍受饑餓和寒冷,
歎息你無法休憩。
幾次歎息無果,
最終仍是白了頭。
名字歸於紫禁城,
妻子卻在遙遠的滄州。
又聽到了蟬鳴,
現在你去了哪裏?

詩意和賞析:
這首詩是貫休懷念和嘲諷時延讓的。時延讓是貫休的朋友,他在科舉考試中獲得了進士及第(考中進士),成了官員。詩中描述了時延讓在官場上的困境和苦難,稱他無法休憩,幾次歎息都沒有得到回報,最終卻仍然是白了頭。他的名字歸到了皇帝廟堂之上(紫禁城),而妻子則在滄州。貫休還諷刺了時延讓回到鄉間(聽到蟬鳴),並懷疑了他的去向。

這首詩揭示了唐代官場競爭的殘酷和不公平性,暗示了一個人的努力並不能獲得真正的回報。它也傳遞了思念離別的情感,暗示了友情的薄弱性。通過對時延讓的描寫,貫休在詩中表達了對社會現實的不滿和對友誼的懷念之情。

整體來說,這首詩詞以簡潔而娓娓動聽的語言揭示了唐代社會的殘酷和無奈,展現出詩人對時延讓的思念和對友情的渴望,給人留下了深刻的印象。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《懷盧延讓(時延讓新及第)》貫休 拚音讀音參考

huái lú yán ràng shí yán ràng xīn jí dì
懷盧延讓(時延讓新及第)

míng sōu rěn jī dòng, jiē ěr bù néng xiū.
冥搜忍饑凍,嗟爾不能休。
jǐ tàn bù dé lì, dào tóu hái bái tóu.
幾歎不得力,到頭還白頭。
xìng míng guī zǐ fǔ, qī zǐ zài cāng zhōu.
姓名歸紫府,妻子在滄洲。
yòu shì chán shēng yě, rú jīn hé chǔ yóu.
又是蟬聲也,如今何處遊。

網友評論

* 《懷盧延讓(時延讓新及第)》懷盧延讓(時延讓新及第)貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《懷盧延讓時延讓新及第)》 貫休唐代貫休冥搜忍饑凍,嗟爾不能休。幾歎不得力,到頭還白頭。姓名歸紫府,妻子在滄洲。又是蟬聲也,如今何處遊。分類:作者簡介(貫休)貫休(823~912年),俗姓薑,字德隱, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《懷盧延讓(時延讓新及第)》懷盧延讓(時延讓新及第)貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《懷盧延讓(時延讓新及第)》懷盧延讓(時延讓新及第)貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《懷盧延讓(時延讓新及第)》懷盧延讓(時延讓新及第)貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《懷盧延讓(時延讓新及第)》懷盧延讓(時延讓新及第)貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《懷盧延讓(時延讓新及第)》懷盧延讓(時延讓新及第)貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/771c39884832492.html

诗词类别

《懷盧延讓(時延讓新及第)》懷盧的诗词

热门名句

热门成语