《望木瓜山》 李白

唐代   李白 早起見日出,望木望木暮見棲鳥還。瓜山瓜山
客心自酸楚,李白況對木瓜山。原文意
分類: 憂傷思鄉地名

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),翻译字太白,赏析號青蓮居士,和诗唐朝浪漫主義詩人,望木望木被後人譽為“詩仙”。瓜山瓜山祖籍隴西成紀(待考),李白出生於西域碎葉城,原文意4歲再隨父遷至劍南道綿州。翻译李白存世詩文千餘篇,赏析有《李太白集》傳世。和诗762年病逝,望木望木享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

望木瓜山翻譯及注釋

翻譯
早晨起來看見太陽升起,傍晚時分看見歸鳥還巢。
身在異鄉內心本已酸楚,何況還麵對著木瓜山。

注釋
木瓜山,在貴陽縣木瓜鋪。木瓜:薔薇科落葉灌木或小喬木,果實長橢圓形,其味酸。

望木瓜山鑒賞

  “早起見日出,暮見棲鳥還”運用鋪敘手法,描繪出一幅早見蒸蒸日出、晚見歸鳥還巣的憂傷感懷圖,詩人觸景生情:見日出,見棲鳥,不見眾鳥,不見孤雲,表達出詩人無可奈何的孤寂心聲。正如白居易《夜雨》:“我有所感人,隔在遠遠鄉。我有所感事,結在深深腸”的無限向往和百結愁腸。

  “客心自酸楚,況對木瓜山”寫詩人客居他鄉,內心本已酸楚,再看到木瓜山,想起酸澀的木瓜,心中就更酸了。[2] “客心”、“酸楚”是詩歌中的意境情感,“木瓜山”,是詩歌中的形象事物。這三個詩詞,有清晰有模糊,有實體有虛象,有眼裏的更有心中感悟的,使得詩歌的語言凝練,渲染氛圍,加深詩人客居酸楚之感。

  此詩語極平常,而意甚含蓄,字字辛酸。詩人觸景生情:早見蒸蒸日出,而悲自已窮途潦倒,想要過神仙那樣的無拘無束的生活,然而真當他處於寂寞境地的時候,又難免生出許多憂傷和悲愁。晚見歸鳥還巣,而悲自已去國離鄉,看透了現實世界的混沌,想起各種人情世故,更增一份淒楚。木瓜味酸苦,詩人望見木瓜山而感懷身世,感觸漂泊生活的孤寂,內心倍感酸楚,流露出李白憂傷悲愁的情感。

望木瓜山創作背景

  此詩是天寶十三年(公元754年)李白遊覽池州,在青陽望木瓜山而作。木瓜山在青陽縣木瓜鋪。

  木瓜山,今安徽貴池縣與湖南常德縣都有木瓜山。一雲木瓜山位於湖南常德府城東七裏,李白謫夜郎過此而作,誤。

《望木瓜山》李白 拚音讀音參考

wàng mù guā shān
望木瓜山

zǎo qǐ jiàn rì chū, mù jiàn qī niǎo hái.
早起見日出,暮見棲鳥還。
kè xīn zì suān chǔ, kuàng duì mù guā shān.
客心自酸楚,況對木瓜山。

網友評論

* 《望木瓜山》望木瓜山李白原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《望木瓜山》 李白唐代李白早起見日出,暮見棲鳥還。客心自酸楚,況對木瓜山。分類:憂傷思鄉地名作者簡介(李白)李白701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《望木瓜山》望木瓜山李白原文、翻譯、賞析和詩意原文,《望木瓜山》望木瓜山李白原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《望木瓜山》望木瓜山李白原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《望木瓜山》望木瓜山李白原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《望木瓜山》望木瓜山李白原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/764b39887858971.html

诗词类别

《望木瓜山》望木瓜山李白原文、翻的诗词

热门名句

热门成语