《菩薩蠻(蘇堤芙蓉)》 高觀國

宋代   高觀國 紅雲半壓秋波碧。菩萨
豔妝泣露嬌啼色。蛮苏
佳夢入仙城。堤芙
風流石曼卿。蓉高
宮袍呼醉醒。观国高观国
休卷西風錦。原文意菩
明日粉香殘。翻译芙蓉
六朝煙水寒。赏析萨蛮苏堤
分類: 菩薩蠻

作者簡介(高觀國)

高觀國,和诗南宋詞人。字賓王,菩萨號竹屋。蛮苏山陰(今浙江紹興)人。堤芙生卒年不詳。蓉高生活於南宋中期,观国高观国年代約與薑夔相近。原文意菩與史達祖友善,常常相互唱和,詞亦齊名,時稱“高,史”。其成就雖不及史達祖,但也有值得重視之處。他善於創造名句警語,如“香心靜,波心冷,琴心怨,客心驚”;“開遍西湖春意爛,算群花、正作江山夢”,都頗為後人傳誦。從其作品中看不出有仕宦的痕跡,大約是一位以填詞為業的吟社中人。為“南宋十傑”之一。有詞集《竹屋癡語》。

《菩薩蠻(蘇堤芙蓉)》高觀國 翻譯、賞析和詩意

《菩薩蠻(蘇堤芙蓉)》是宋代詩人高觀國的作品。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

紅雲半壓秋波碧。
豔妝泣露嬌啼色。
佳夢入仙城。
風流石曼卿。
宮袍呼醉醒。
休卷西風錦。
明日粉香殘。
六朝煙水寒。

中文譯文:
紅雲像壓低了碧色的秋波。
妖嬈的妝容淚水濕潤著嬌豔的顏色。
美好的夢境進入仙人的城堡。
風流的石頭是曼卿。
宮廷的衣裳喚醒了醉意。
停止吹動,西風織錦。
明天,粉香散盡。
六朝的煙水變得寒冷。

詩意:
這首詩以蘇堤芙蓉為背景,描繪了一個富有浪漫情調的場景。紅雲低垂,仿佛遮蔽了碧色的秋波,美麗而神秘。女子妖嬈的妝容上淚水濕潤著她嬌豔的顏色,使她更加動人。她進入了仙人的城堡,仿佛置身於夢境之中。石頭曼卿風流倜儻,令人傾倒。宮廷的衣裳喚醒了人們的醉意,讓人陶醉其中。西風停止吹動,織錦的景象不再出現。明天,粉香散盡,美好的時光逝去,六朝的煙水變得寒冷。

賞析:
這首詩詞以細膩的筆觸描繪了一個充滿浪漫情調和詩意的場景。通過對自然景色和女子容貌的描繪,表達了作者對美的追求和對逝去時光的思念。紅雲低垂,秋波碧綠,給人一種神秘而吸引人的感覺。婦人嬌豔的容貌和淚水的流動,烘托出她的柔情和嬌媚。仙城和風流的石頭曼卿象征了美好的遐想和追求,使人陶醉其中。詩詞情感豐富,用詞精準,給人以美的享受和思考。作者通過描繪自然景色和女子容貌,抒發了對美好事物的向往和對時光流逝的感歎,展示了他對詩意和意境的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《菩薩蠻(蘇堤芙蓉)》高觀國 拚音讀音參考

pú sà mán sū dī fú róng
菩薩蠻(蘇堤芙蓉)

hóng yún bàn yā qiū bō bì.
紅雲半壓秋波碧。
yàn zhuāng qì lù jiāo tí sè.
豔妝泣露嬌啼色。
jiā mèng rù xiān chéng.
佳夢入仙城。
fēng liú shí màn qīng.
風流石曼卿。
gōng páo hū zuì xǐng.
宮袍呼醉醒。
xiū juǎn xī fēng jǐn.
休卷西風錦。
míng rì fěn xiāng cán.
明日粉香殘。
liù cháo yān shuǐ hán.
六朝煙水寒。

網友評論

* 《菩薩蠻(蘇堤芙蓉)》高觀國原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(蘇堤芙蓉) 高觀國)专题为您介绍:《菩薩蠻蘇堤芙蓉)》 高觀國宋代高觀國紅雲半壓秋波碧。豔妝泣露嬌啼色。佳夢入仙城。風流石曼卿。宮袍呼醉醒。休卷西風錦。明日粉香殘。六朝煙水寒。分類:菩薩蠻作者簡介(高觀國)高觀國,南宋詞人。字賓王,號 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《菩薩蠻(蘇堤芙蓉)》高觀國原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(蘇堤芙蓉) 高觀國)原文,《菩薩蠻(蘇堤芙蓉)》高觀國原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(蘇堤芙蓉) 高觀國)翻译,《菩薩蠻(蘇堤芙蓉)》高觀國原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(蘇堤芙蓉) 高觀國)赏析,《菩薩蠻(蘇堤芙蓉)》高觀國原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(蘇堤芙蓉) 高觀國)阅读答案,出自《菩薩蠻(蘇堤芙蓉)》高觀國原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(蘇堤芙蓉) 高觀國)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/759e39886863151.html