《蝶戀花》 王國維

近代   王國維 翠幙輕寒無著處,蝶恋好夢初回,花王和诗枕上惺忪語。国维国
殘夜小樓渾欲曙,原文意蝶四山積雪明如許。翻译
莫遣良辰閑過去,赏析起瀹龍團,恋花對雪烹肥。翠幙处王
此景人間殊不負,轻寒簷前凍雀還知否。无著
分類: 蝶戀花

作者簡介(王國維)

王國維頭像

王國維(1877年—1927年),蝶恋字伯隅、花王和诗靜安,国维国號觀堂、原文意蝶永觀,翻译漢族,浙江海寧鹽官鎮人。清末秀才。我國近現代在文學、美學、史學、哲學、古文字學、考古學等各方麵成就卓著的學術巨子,國學大師。

《蝶戀花》王國維 翻譯、賞析和詩意

《蝶戀花·翠幙輕寒無著處》是近代作家王國維創作的一首詩詞。下麵是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

翠幙輕寒無著處,
好夢初回,枕上惺忪語。
殘夜小樓渾欲曙,
四山積雪明如許。
莫遣良辰閑過去,
起瀹龍團,對雪烹肥。
此景人間殊不負,
簷前凍雀還知否。

中文譯文:
翠色的帷幕輕輕飄動,微寒無處不在,
美好的夢境剛剛回來,枕上輕聲喃語。
深夜的小樓漸漸見曙光,
四周的山巒積雪明亮如此。
不要讓美好的時光虛度,
起身煮茶,對雪烹煮濃美。
這樣的景色在人間實在太美好,
屋簷前的凍鳥是否也能感知?

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個寒冷的清晨,詩人在床上醒來時,周圍的環境已經有了春天的跡象。翠色的帷幕在微寒中飄動,帶來一種宜人的感覺。詩人剛剛從美好的夢境中回來,床上還殘留著他剛剛睡醒時的輕聲細語。

深夜的小樓逐漸見到了曙光,四周的山巒積雪明亮如白晝。這裏描繪了一幅清晨的景象,雪的明亮反射著曙光,給人一種寧靜和美好的感覺。

詩的後半部分表達了對時光的珍惜和對生活的熱愛。詩人呼籲不要虛度美好的時光,而是要積極行動,去追求更豐盛的生活。他起身煮茶,對著窗外的雪景,烹煮著濃美的茶湯,展現了對生活的熱忱。

詩的最後兩句通過問句的形式,表達了詩人對這美好景色的感受是否能被別人所共享的疑問。詩人將注意力轉向屋簷前的凍鳥,詢問它是否能夠感知到這美好的景象,暗示著人與自然的共通之處。

整首詩以清晨時分為背景,通過對自然景色的描繪和對時光的思考,表達了詩人對美好生活的追求和對時光流逝的警醒。詩中運用了細膩的描寫手法和富有意境的語言,給人以靜謐、溫暖的感受,展示了王國維的才華和對生活的感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《蝶戀花》王國維 拚音讀音參考

dié liàn huā
蝶戀花

cuì mù qīng hán wú zhe chù, hǎo mèng chū huí, zhěn shàng xīng sōng yǔ.
翠幙輕寒無著處,好夢初回,枕上惺忪語。
cán yè xiǎo lóu hún yù shǔ, sì shān jī xuě míng rú xǔ.
殘夜小樓渾欲曙,四山積雪明如許。
mò qiǎn liáng chén xián guò qù, qǐ yuè lóng tuán, duì xuě pēng féi.
莫遣良辰閑過去,起瀹龍團,對雪烹肥。
cǐ jǐng rén jiān shū bù fù, yán qián dòng què hái zhī fǒu.
此景人間殊不負,簷前凍雀還知否。

網友評論


* 《蝶戀花》王國維原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·翠幙輕寒無著處 王國維)专题为您介绍:《蝶戀花》 王國維近代王國維翠幙輕寒無著處,好夢初回,枕上惺忪語。殘夜小樓渾欲曙,四山積雪明如許。莫遣良辰閑過去,起瀹龍團,對雪烹肥。此景人間殊不負,簷前凍雀還知否。分類:蝶戀花作者簡介(王國維)王國 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蝶戀花》王國維原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·翠幙輕寒無著處 王國維)原文,《蝶戀花》王國維原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·翠幙輕寒無著處 王國維)翻译,《蝶戀花》王國維原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·翠幙輕寒無著處 王國維)赏析,《蝶戀花》王國維原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·翠幙輕寒無著處 王國維)阅读答案,出自《蝶戀花》王國維原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花·翠幙輕寒無著處 王國維)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/759d39923986168.html