《曾夔州座右山水圖》 晁公溯

宋代   晁公溯 華堂左右皆山川,曾夔州座曾夔州座登堂一見心茫然。右山右山译赏
鬆林忽在素壁上,水图水图溯原诗意幾杖卻對陰崖前。文翻
百年老樹橫高枝,析和正當太古陰雲垂。曾夔州座曾夔州座
近前細看才拱把,右山右山译赏生氣凜凜如十圍。水图水图溯原诗意
尚想昔年初下筆,文翻指顧江山生咫尺。析和
梁棟已受長風吹,曾夔州座曾夔州座衣裘若濺洪濤濕。右山右山译赏
回山倒海不作難,水图水图溯原诗意此意誰能傳筆端。文翻
李成骨朽道寧死,析和況複鄭虔楊契丹。
吾知此圖未易逢,頗思摹寫置府中。
鵝溪生綃不難致,隻恐今世無良工。
分類:

《曾夔州座右山水圖》晁公溯 翻譯、賞析和詩意

《曾夔州座右山水圖》是晁公溯創作的一首宋代詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

曾夔州座右山水圖,
In Kui Prefecture, a landscape painting by Zeng Zhou,
華堂左右皆山川,
Mountains and rivers surround the magnificent hall,
登堂一見心茫然。
Ascending the hall, my heart is filled with confusion.
鬆林忽在素壁上,
Pine trees suddenly emerge on the white wall,
幾杖卻對陰崖前。
Several canes are placed in front of the shady cliff.
百年老樹橫高枝,
Centuries-old trees stretch their branches horizontally,
正當太古陰雲垂。
Just as ancient dark clouds hang low.
近前細看才拱把,
Upon closer inspection, it appears like an arched handle,
生氣凜凜如十圍。
Radiating an imposing aura, as if encompassing ten realms.
尚想昔年初下筆,
Still recalling the brushstrokes of the past,
指顧江山生咫尺。
Pointing and gazing at the mountains and rivers, as if within arm's reach.
梁棟已受長風吹,
The beams and pillars have endured the gusts of wind,
衣裘若濺洪濤濕。
Clothing and furs appear drenched by the surging waves.
回山倒海不作難,
Mountains and seas interchange without resistance,
此意誰能傳筆端。
Who can capture the essence of this meaning in their brush?
李成骨朽道寧死,
Li Cheng's bones decay, yet his Dao lives on,
況複鄭虔楊契丹。
Not to mention Zheng Qian, Yang Qidan, and others.
吾知此圖未易逢,
I know that encountering such a painting is rare,
頗思摹寫置府中。
I am eager to replicate and place it in my study.
鵝溪生綃不難致,
Creating exquisite silk from the Goose Creek is not difficult,
隻恐今世無良工。
But I fear that in this era, skilled craftsmen are lacking.

詩詞《曾夔州座右山水圖》通過描繪一幅山水圖畫,表達了作者對藝術的讚歎和思考。詩人登上華堂,周圍是壯麗的山川景色,但他的心卻感到茫然迷惑。素壁上忽然出現了鬆林,給人一種突兀之感。百年老樹橫亙高枝,仿佛迎接著古老的陰雲。詩人近前細看,發現這幅畫生氣勃勃,宛如包含十方世界的氣勢。他回想起過去繪製這幅畫時的心情,指著畫中的江山,仿佛能觸手可及。梁柱已經經受了長期的風吹,衣裘仿佛被洶湧的波濤浸濕。山倒海移似乎不再困難,但傳達這種意境的人卻不易找到。詩中還提到了一些曆史人物,表達了他們的精神長存。最後,詩人表示知道這樣的畫作難得一見,他渴望能夠模仿並將其擺放在自己的書房中,同時也擔憂如今缺乏出色的藝術工匠。

這首詩詞以細膩的筆觸描繪了一幅山水畫的情景,通過景物的描寫和作者的思考,傳遞了對藝術的讚美和對時代現狀的思考詩詞《曾夔州座右山水圖》是晁公溯所創作的一首宋代詩作。這首詩以描繪一幅山水圖畫為主題,表達了作者對藝術的讚歎和對時代困境的思考。

詩詞中,作者描述了一幅山水圖畫,描繪了華堂左右環繞著山川景色,而當作者登堂一瞥時,他的內心卻感到茫然困惑。詩中出現的鬆林突然映現在素壁上,讓人感到突兀。百年老樹橫枝高掛,在太古的陰雲下垂掛。當作者近距離觀察時,才發現畫作生氣勃勃,宛如包圍十方的氣勢。他回想起當初繪製這幅畫時的心情,指著畫作中的江山,仿佛能夠觸摸到。梁柱已經承受了長時間的風吹,衣裘仿佛被洶湧的海浪浸濕。山水倒轉似乎並不困難,但是能夠傳達這種意境的人卻很難找到。詩中還提到了一些曆史人物,表達了他們的精神將永存。最後,作者表示知道這樣的畫作並不容易遇到,他渴望能夠模仿並將其擺放在自己的書房中,同時也擔憂如今缺乏出色的工匠。

這首詩詞通過細致的描寫展示了一幅山水畫的場景,同時通過作者對畫作和時代現狀的思考,表達了對藝術的讚美和對當下困境的反思。詩中運用了富有意境的描寫手法,展現了作者對藝術的熱愛和對時代潮流的思考,呈現出一種深沉而富有啟示性的意義。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《曾夔州座右山水圖》晁公溯 拚音讀音參考

céng kuí zhōu zuò yòu shān shuǐ tú
曾夔州座右山水圖

huá táng zuǒ yòu jiē shān chuān, dēng táng yī jiàn xīn máng rán.
華堂左右皆山川,登堂一見心茫然。
sōng lín hū zài sù bì shàng, jǐ zhàng què duì yīn yá qián.
鬆林忽在素壁上,幾杖卻對陰崖前。
bǎi nián lǎo shù héng gāo zhī, zhèng dāng tài gǔ yīn yún chuí.
百年老樹橫高枝,正當太古陰雲垂。
jìn qián xì kàn cái gǒng bǎ, shēng qì lǐn lǐn rú shí wéi.
近前細看才拱把,生氣凜凜如十圍。
shàng xiǎng xī nián chū xià bǐ, zhǐ gù jiāng shān shēng zhǐ chǐ.
尚想昔年初下筆,指顧江山生咫尺。
liáng dòng yǐ shòu cháng fēng chuī, yī qiú ruò jiàn hóng tāo shī.
梁棟已受長風吹,衣裘若濺洪濤濕。
huí shān dǎo hǎi bù zuò nán, cǐ yì shuí néng chuán bǐ duān.
回山倒海不作難,此意誰能傳筆端。
lǐ chéng gǔ xiǔ dào níng sǐ, kuàng fù zhèng qián yáng qì dān.
李成骨朽道寧死,況複鄭虔楊契丹。
wú zhī cǐ tú wèi yì féng, pō sī mó xiě zhì fǔ zhōng.
吾知此圖未易逢,頗思摹寫置府中。
é xī shēng xiāo bù nán zhì, zhǐ kǒng jīn shì wú liáng gōng.
鵝溪生綃不難致,隻恐今世無良工。

網友評論


* 《曾夔州座右山水圖》曾夔州座右山水圖晁公溯原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《曾夔州座右山水圖》 晁公溯宋代晁公溯華堂左右皆山川,登堂一見心茫然。鬆林忽在素壁上,幾杖卻對陰崖前。百年老樹橫高枝,正當太古陰雲垂。近前細看才拱把,生氣凜凜如十圍。尚想昔年初下筆,指顧江山生咫尺。梁 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《曾夔州座右山水圖》曾夔州座右山水圖晁公溯原文、翻譯、賞析和詩意原文,《曾夔州座右山水圖》曾夔州座右山水圖晁公溯原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《曾夔州座右山水圖》曾夔州座右山水圖晁公溯原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《曾夔州座右山水圖》曾夔州座右山水圖晁公溯原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《曾夔州座右山水圖》曾夔州座右山水圖晁公溯原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/756b39890611223.html

诗词类别

《曾夔州座右山水圖》曾夔州座右山的诗词

热门名句

热门成语