《點絳唇》 晏幾道

宋代   晏幾道 花信來時,点绛道原点绛恨無人似花依舊。唇晏唇花
又成春瘦,文翻折斷門前柳。译赏晏道
天與多情,析和信不與長相守。诗意
分飛後,点绛道原点绛淚痕和酒,唇晏唇花占了雙羅袖。文翻
分類: 婉約抒情相思 點絳唇

作者簡介(晏幾道)

晏幾道頭像

晏幾道(1030-1106,译赏晏道一說1038—1110 ,析和信一說1038-1112),诗意男,点绛道原点绛漢族,唇晏唇花字叔原,文翻號小山,著名詞人,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。曆任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。詞風哀感纏綿、清壯頓挫。一般講到北宋詞人時,稱晏殊為大晏,稱晏幾道為小晏。《雪浪齋日記》雲:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體。”如《鷓鴣天》中的“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風”等等詞句,備受人們的讚賞。

點絳唇·花信來時翻譯及注釋

翻譯
應花期而來的風喲,你雖來了,但人已離散去,全不像那花兒依舊。
人到春來瘦,等候著心上人,倚門盼歸,折斷了門前楊柳。
上天賦予了人多情的心,卻不肯給予長相守的機會。自你我分別後,伴隨我的,隻是相思的淚、澆愁的酒,沾濕了我的雙羅袖。

注釋
①點絳唇:詞牌名,此調因江淹《詠美人春遊》詩中有“白雪凝瓊貌,明珠點絳唇”句而取名。四十一字。上闋四句,從第二句起用三仄韻;下闋五句,亦從第二句起用四仄韻。《詞律》認為,上闋第二句第一字宜用去聲,“作平則不起調”。但亦有作平起調者。
②花信:花開的風信、消息。古人將春天分為二十四番花信,即二十四番花信風,各種名花按花信順序開放。
③“天與”二句:謂上天賦予了多情之心,卻不肯給予長相守的機會。
④分飛:離別。

點絳唇·花信來時賞析

  這又是一篇思婦之詞。先說花開有信而人歸無期,相比之下,產生了怨恨之情。繼而說“又成春瘦”,因傷春而瘦,非隻今年、去年、前年,乃至更早,就已是逢春必瘦了,可見傷春之長久而且深沉。其實,致瘦之因,傷春是表麵的話,傷離才是真情。每年春天,柳梢青青,而“留”人不住,“柳”徒增恨,順手折之,以表盼望遊子歸來之心意,不料三折兩折,竟把門前的柳枝都折盡了。

  過片,從尤人進而怨天,“天與多情,不與長相守”,這是怨恨老天爺自相矛盾,既使人多情,又不使人相守,多情與相守不能兼得,因而引出離別相思之苦。這裏所表達的怨情是更深一層的了。

  最後說到排遣愁苦的做法。借酒澆愁的話並未明說,隻說“淚痕和酒,沾了雙羅袖”,這裏麵已經包含著“酒入愁腸,化作相思淚”的意思,淚和酒已然混為一體,以羅袖扭之,故而沾濕。當然,這樣寫來,既是強調,也是誇張,而所表述的情意卻是真摯的。

點絳唇·花信來時創作背景

  北宋時期,詞人在春天觀看到花語依舊,而人卻因別離而消瘦。於是詞人為了思念自己的妻子,故寫下了這首詞。

《點絳唇》晏幾道 拚音讀音參考

diǎn jiàng chún
點絳唇

huā xìn lái shí, hèn wú rén shì huā yī jiù.
花信來時,恨無人似花依舊。
yòu chéng chūn shòu, zhé duàn mén qián liǔ.
又成春瘦,折斷門前柳。
tiān yǔ duō qíng, bù yǔ zhǎng xiàng shǒu.
天與多情,不與長相守。
fēn fēi hòu, lèi hén hé jiǔ, zhàn le shuāng luó xiù.
分飛後,淚痕和酒,占了雙羅袖。

網友評論

* 《點絳唇》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇·花信來時 晏幾道)专题为您介绍:《點絳唇》 晏幾道宋代晏幾道花信來時,恨無人似花依舊。又成春瘦,折斷門前柳。天與多情,不與長相守。分飛後,淚痕和酒,占了雙羅袖。分類:婉約抒情相思點絳唇作者簡介(晏幾道)晏幾道1030-1106,一說 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《點絳唇》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇·花信來時 晏幾道)原文,《點絳唇》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇·花信來時 晏幾道)翻译,《點絳唇》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇·花信來時 晏幾道)赏析,《點絳唇》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇·花信來時 晏幾道)阅读答案,出自《點絳唇》晏幾道原文、翻譯、賞析和詩意(點絳唇·花信來時 晏幾道)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/748f39889451682.html

诗词类别

《點絳唇》晏幾道原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语