《寄題秀州槜李亭》 韓維

宋代   韓維 雲水浩無極,寄题茲亭安在哉。秀州
傳名落人間,槜李州槜猶使塵抱開。亭寄题秀
昔為幹戈地,李亭今以遊觀來。韩维和诗
物變未始窮,原文意千年一浮埃。翻译
何時江山秀,赏析曠然當酒杯。寄题
分類:

《寄題秀州槜李亭》韓維 翻譯、秀州賞析和詩意

《寄題秀州槜李亭》是槜李州槜宋代韓維所作的一首詩詞。以下是亭寄题秀中文譯文、詩意和賞析:

寄題秀州槜李亭

雲水浩無極,李亭茲亭安在哉。韩维和诗
傳名落人間,猶使塵抱開。
昔為幹戈地,今以遊觀來。
物變未始窮,千年一浮埃。
何時江山秀,曠然當酒杯。

譯文:
遠處的雲和水延伸到無邊無際的地方,而這座槜李亭卻靜謐地存在著。
曾經的名字傳遍人間,塵埃仍舊使其閃耀。
過去這裏是戰爭的地方,如今卻成為遊覽觀賞之地。
萬物的變遷從未停止,千年一次的塵埃浮動。
何時江山變得秀麗,如同一杯美酒般廣闊無邊。

詩意和賞析:
這首詩以秀州槜李亭為背景,通過對雲水和槜李亭的描繪,表達了作者對時光流轉和萬物變遷的思考。詩人感歎雲水的浩渺無垠,而這座槜李亭卻如此寧靜安詳。詩中提到槜李亭的名字傳遍人間,塵埃仍舊使其閃耀,這暗示著曆史的沉澱和傳承。過去,這裏曾是戰亂之地,而如今卻成為人們遊覽觀賞的景點,反映了社會的變遷和人們對和平、美好生活的向往。

詩的後半部分,詩人表達了對萬物變遷的感慨和思考。物質世界的變化似乎永無止境,千年一次的塵埃浮動,暗示了歲月的更迭和生命的短暫。最後兩句表達了詩人對美好未來的期待,希望江山能變得秀麗,就像一杯美酒般廣闊無邊。這裏的江山可以理解為國家和社會,詩人渴望國家繁榮昌盛,社會和諧美好。

整首詩以簡潔明了的語言表達了詩人對時光流轉、曆史傳承和社會變遷的思考和感慨,並透過對自然景觀和人文景點的描繪,寄托了對美好未來的向往和希冀。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄題秀州槜李亭》韓維 拚音讀音參考

jì tí xiù zhōu zuì lǐ tíng
寄題秀州槜李亭

yún shuǐ hào wú jí, zī tíng ān zài zāi.
雲水浩無極,茲亭安在哉。
chuán míng luò rén jiān, yóu shǐ chén bào kāi.
傳名落人間,猶使塵抱開。
xī wèi gān gē dì, jīn yǐ yóu guān lái.
昔為幹戈地,今以遊觀來。
wù biàn wèi shǐ qióng, qiān nián yī fú āi.
物變未始窮,千年一浮埃。
hé shí jiāng shān xiù, kuàng rán dāng jiǔ bēi.
何時江山秀,曠然當酒杯。

網友評論


* 《寄題秀州槜李亭》寄題秀州槜李亭韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄題秀州槜李亭》 韓維宋代韓維雲水浩無極,茲亭安在哉。傳名落人間,猶使塵抱開。昔為幹戈地,今以遊觀來。物變未始窮,千年一浮埃。何時江山秀,曠然當酒杯。分類:《寄題秀州槜李亭》韓維 翻譯、賞析和詩意《 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄題秀州槜李亭》寄題秀州槜李亭韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄題秀州槜李亭》寄題秀州槜李亭韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄題秀州槜李亭》寄題秀州槜李亭韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄題秀州槜李亭》寄題秀州槜李亭韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄題秀州槜李亭》寄題秀州槜李亭韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/739f39919849185.html