《答鄜畤友人同宿見示》 馬戴

唐代   馬戴 為客自堪悲,答鄜風塵日滿衣。畤友
承明無計入,人同舊隱但懷歸。宿见示答赏析
雪積孤城暗,鄜畤翻译燈殘曉角微。友人原文意
相逢喜同宿,同宿此地故人稀。见示
分類:

作者簡介(馬戴)

馬戴頭像

馬戴(799—869),马戴字虞臣,和诗唐定州曲陽(今江蘇省東海縣)人。答鄜晚唐時期著名詩人。畤友

《答鄜畤友人同宿見示》馬戴 翻譯、人同賞析和詩意

《答鄜畤友人同宿見示》

為客自堪悲,宿见示答赏析
風塵日滿衣。鄜畤翻译
承明無計入,
舊隱但懷歸。

雪積孤城暗,
燈殘曉角微。
相逢喜同宿,
此地故人稀。

中文譯文:

作為一位客人,我本該感到悲傷,
風塵的日子弄髒了我的衣裳。
雖然希望能夠進入宮殿,
但現在隻懷念我的舊時隱居之地。

雪積在孤城,黑暗而寂寥,
燈火熄滅,黎明的角落微紅。
重逢並且能夠同宿,心中感到歡喜,
因為在這個地方舊友們已經稀少。

詩意:

這首詩表達了作者處境艱難,生活顛沛流離的心情。作者自稱為“客人”,意味著他身處他鄉,風塵滿衣,給他帶來了悲傷和困擾。雖然他希望能夠進入宮殿或者官職,但卻懷念著他過去的隱居生活。詩中還描繪了雪積在孤城,燈火漸盡的景象,暗示了作者所處環境的荒涼和冷寂。然而,作者對於能夠與友人相逢並且同宿感到歡喜,因為在這個地方舊友已經變得非常稀少,這也增加了他們之間的珍貴和稀缺性。

賞析:

這首詩反映了唐代文人士大夫的常見境遇,他們常常被流放或者辭官而過著漂泊的生活。作者以簡潔而淒涼的語言表達了自己的哀愁和對過去的懷念,同時也表達了對友情兩難情境的思考和深思。雪積孤城暗,燈殘曉角微的描寫形象生動,使讀者能夠感受到作者內心的孤獨和沉寂,以及對友人相聚的渴望和珍惜。整首詩意境清新,感人肺腑,展現了作者對於友情和思鄉之情的獨特詩意。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《答鄜畤友人同宿見示》馬戴 拚音讀音參考

dá fū zhì yǒu rén tóng sù jiàn shì
答鄜畤友人同宿見示

wèi kè zì kān bēi, fēng chén rì mǎn yī.
為客自堪悲,風塵日滿衣。
chéng míng wú jì rù, jiù yǐn dàn huái guī.
承明無計入,舊隱但懷歸。
xuě jī gū chéng àn, dēng cán xiǎo jiǎo wēi.
雪積孤城暗,燈殘曉角微。
xiāng féng xǐ tóng sù, cǐ dì gù rén xī.
相逢喜同宿,此地故人稀。

網友評論

* 《答鄜畤友人同宿見示》答鄜畤友人同宿見示馬戴原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《答鄜畤友人同宿見示》 馬戴唐代馬戴為客自堪悲,風塵日滿衣。承明無計入,舊隱但懷歸。雪積孤城暗,燈殘曉角微。相逢喜同宿,此地故人稀。分類:作者簡介(馬戴)馬戴799—869),字虞臣,唐定州曲陽今江蘇 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《答鄜畤友人同宿見示》答鄜畤友人同宿見示馬戴原文、翻譯、賞析和詩意原文,《答鄜畤友人同宿見示》答鄜畤友人同宿見示馬戴原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《答鄜畤友人同宿見示》答鄜畤友人同宿見示馬戴原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《答鄜畤友人同宿見示》答鄜畤友人同宿見示馬戴原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《答鄜畤友人同宿見示》答鄜畤友人同宿見示馬戴原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/739e39887076883.html

诗词类别

《答鄜畤友人同宿見示》答鄜畤友人的诗词

热门名句

热门成语