《涪州得山胡?涪州涪州翻译善鳴,出黔中?得山得山》 蘇軾

宋代   蘇軾 終日鎖筠籠,回頭惜翠茸。胡善胡善和诗
誰知聲?鸣出鸣出畫?畫,亦自意重重。黔中黔中
夜宿煙生浦,苏轼赏析朝鳴日上峰。原文意
故巢何足戀,涪州涪州翻译鷹隼豈能容。得山得山
分類:

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),胡善胡善和诗北宋文學家、鸣出鸣出書畫家、黔中黔中美食家。苏轼赏析字子瞻,原文意號東坡居士。涪州涪州翻译漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《涪州得山胡?善鳴,出黔中?》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《涪州得山胡?善鳴,出黔中?》是蘇軾(宋代文學家)的作品。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
終日關押在竹籠中的山胡,回首時愛惜它那翠綠的茸毛。誰知道它發出的聲音有如畫中的山水,意境深遠。夜晚住宿在煙霧彌漫的浦口,早晨鳴叫時太陽正升到峰頂。原來它的巢穴何必留戀,鷹隼怎能容忍。

詩意:
這首詩以描寫山胡(一種鳥類)為主題,展現了蘇軾對自然界的熱愛和對自由的向往。蘇軾觀察到山胡被關在籠子裏,感到它的聲音和景色仿佛是繪畫般美妙,充滿了意境和深遠的內涵。他寫道山胡夜宿的浦口充滿了煙霧,當它在早晨高處鳴叫時,太陽已經升到了峰頂,這種自由的場景使得它的巢穴顯得渺小不足為道。最後,蘇軾提到鷹隼,暗示自己和其他誌向高遠、追求自由的人一樣,不會甘於受限製。

賞析:
蘇軾通過描述山胡的境遇,表達了自己對自由與追求的向往。他用細膩的筆觸描繪了山胡的美麗和自由,與自然景色相映成趣。詩中融入了藝術與自然的結合,通過對山胡的描寫,展示了蘇軾對自然與藝術的獨特感受。他通過對山胡和自然景色的對比,表達了自己對束縛的厭倦和對自由生活的渴望。整首詩以簡潔、凝練的語言表達了蘇軾的情感和思想,同時也展示了他對自然美和藝術美的敏感和欣賞。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《涪州得山胡?善鳴,出黔中?》蘇軾 拚音讀音參考

fú zhōu dé shān hú? shàn míng, chū qián zhōng?
涪州得山胡?善鳴,出黔中?

zhōng rì suǒ yún lóng, huí tóu xī cuì rōng.
終日鎖筠籠,回頭惜翠茸。
shéi zhī shēng? huà? huà, yì zì yì chóng chóng.
誰知聲?畫?畫,亦自意重重。
yè sù yān shēng pǔ, cháo míng rì shàng fēng.
夜宿煙生浦,朝鳴日上峰。
gù cháo hé zú liàn, yīng sǔn qǐ néng róng.
故巢何足戀,鷹隼豈能容。

網友評論


* 《涪州得山胡?善鳴,出黔中?》涪州得山胡?善鳴,出黔中?蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《涪州得山胡?善鳴,出黔中?》 蘇軾宋代蘇軾終日鎖筠籠,回頭惜翠茸。誰知聲?畫?畫,亦自意重重。夜宿煙生浦,朝鳴日上峰。故巢何足戀,鷹隼豈能容。分類:作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北宋文學 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《涪州得山胡?善鳴,出黔中?》涪州得山胡?善鳴,出黔中?蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《涪州得山胡?善鳴,出黔中?》涪州得山胡?善鳴,出黔中?蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《涪州得山胡?善鳴,出黔中?》涪州得山胡?善鳴,出黔中?蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《涪州得山胡?善鳴,出黔中?》涪州得山胡?善鳴,出黔中?蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《涪州得山胡?善鳴,出黔中?》涪州得山胡?善鳴,出黔中?蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/737f39924473647.html