《豐樂樓》 韓元吉

宋代   韓元吉 今歲西湖上,丰乐翻译經行始此回。楼韩乐楼
輕煙認花柳,元吉原文意丰細雨識樓台。赏析
春半已多日,和诗韩元官閒能自來。丰乐翻译
情知欠樽酒,楼韩乐楼倚杖且徘徊。元吉原文意丰
分類: 豐樂樓

作者簡介(韓元吉)

韓元吉(1118~1187),赏析南宋詞人。字無咎,和诗韩元號南澗。丰乐翻译漢族,楼韩乐楼開封雍邱(今河南開封市)人,元吉原文意丰一作許昌(今屬河南)人。赏析韓元吉詞多抒發山林情趣,和诗韩元如〔柳梢青〕"雲淡秋雲"、〔賀新郎〕"病起情懷惡"等。著有《澗泉集》、《澗泉日記》、《南澗甲乙稿》、《南澗詩餘》。存詞80餘首。

《豐樂樓》韓元吉 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《豐樂樓》
朝代:宋代
作者:韓元吉

今歲西湖上,經行始此回。
輕煙認花柳,細雨識樓台。
春半已多日,官閒能自來。
情知欠樽酒,倚杖且徘徊。

中文譯文:
今年在西湖上,旅行的開始是從這裏回來。
輕煙認識了花柳,細雨認識了樓台。
春天已經過了半個多月,官員有空時可以自己來此。
我知道自己還欠缺一杯酒,倚著拐杖暫時徘徊。

詩意和賞析:
這首詩是宋代韓元吉創作的《豐樂樓》。詩人描繪了自己在西湖上的旅行經曆,表達了對景色的感知和內心的感受。

詩的開篇,詩人描述了自己在西湖上的旅行開始,似乎是一次回歸。輕煙籠罩著花柳,細雨灑在樓台上,景色透露出濃鬱的江南風情,也展示了詩人對細膩景物的敏感和觀察力。

接下來,詩人提到春天已經過去了半個多月,官員們有空閑時可以自己來這裏欣賞風景。這裏可能暗示著詩人本身也是一位有一定身份地位的官員,能夠自由自在地遊覽西湖。

最後兩句表達了詩人對自己當前狀態的思考和感慨。他意識到自己還欠缺一杯酒,這裏的酒可以理解為心靈的愉悅和滿足。倚著拐杖,詩人暫時徘徊,似乎在思考一些問題,也許是對人生、欲望或者人情世故的思考。

整首詩以簡潔明了的語言,描述了詩人在西湖上的遊覽經曆和對心境的感悟。通過對景物的描繪和內心的獨白,詩人展示了對自然和人生的敏感洞察。這首詩細膩而含蓄,給人以靜謐和思考的空間,表達了對人生追求與思索的一種態度。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《豐樂樓》韓元吉 拚音讀音參考

fēng lè lóu
豐樂樓

jīn suì xī hú shàng, jīng xíng shǐ cǐ huí.
今歲西湖上,經行始此回。
qīng yān rèn huā liǔ, xì yǔ shí lóu tái.
輕煙認花柳,細雨識樓台。
chūn bàn yǐ duō rì, guān xián néng zì lái.
春半已多日,官閒能自來。
qíng zhī qiàn zūn jiǔ, yǐ zhàng qiě pái huái.
情知欠樽酒,倚杖且徘徊。

網友評論


* 《豐樂樓》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(豐樂樓 韓元吉)专题为您介绍:《豐樂樓》 韓元吉宋代韓元吉今歲西湖上,經行始此回。輕煙認花柳,細雨識樓台。春半已多日,官閒能自來。情知欠樽酒,倚杖且徘徊。分類:豐樂樓作者簡介(韓元吉)韓元吉(1118~1187),南宋詞人。字無咎 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《豐樂樓》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(豐樂樓 韓元吉)原文,《豐樂樓》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(豐樂樓 韓元吉)翻译,《豐樂樓》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(豐樂樓 韓元吉)赏析,《豐樂樓》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(豐樂樓 韓元吉)阅读答案,出自《豐樂樓》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(豐樂樓 韓元吉)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/728b39919456498.html