《漁家》 薛嵎

宋代   薛嵎 生涯漁業在,渔家渔家原文意屋漏旋增茅。薛嵎
莫道直鉤拙,翻译翻同稚子敲。赏析
夜燈切竹火,和诗賓坐具山肴。渔家渔家原文意
中有白頭者,薛嵎離騷手自抄。翻译
分類:

《漁家》薛嵎 翻譯、赏析賞析和詩意

《漁家》是和诗宋代薛嵎創作的一首詩詞。這首詩詞通過描繪漁民的渔家渔家原文意生活場景,表達了詩人對平凡生活的薛嵎頌揚和對人生境遇的思考。以下是翻译詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

漁家生涯在,赏析
屋漏旋增茅。和诗
莫道直鉤拙,
翻同稚子敲。
夜燈切竹火,
賓坐具山肴。
中有白頭者,
離騷手自抄。

中文譯文:
漁家的生活一直在繼續,
屋漏的地方又加了茅草。
不要說我的釣技平庸,
竟然能和小孩一起敲打魚鉤。
夜晚的燈光映照著竹子上的火,
賓客們坐在那裏品嚐山珍美食。
其中有位白發蒼蒼的長者,
自己動手寫下了《離騷》的詩篇。

詩意和賞析:
《漁家》這首詩詞通過描述漁家的生活景象,呈現了一幅平凡而溫暖的畫麵。詩人薛嵎並未把漁民的生活描繪成富麗堂皇的景象,而是通過描寫漁舍的屋頂漏水,漁具簡陋等細節,展現了漁民樸實的生活狀態。他以一種平和的態度來看待漁民的釣技,認為即使是直鉤和稚子的方式,也能獲得一樣的成果,暗示人生並非一定要追求高超的技能,平凡的付出同樣能帶來收獲。

詩中提到的夜燈和竹火,以及賓客們坐在一起品嚐山珍美食,展示了漁家對待客人的熱情好客和家庭的溫馨氛圍。然而,詩的最後提及一位白發的長者自己動手抄寫《離騷》的情景,突出了人生經曆和智慧的傳承。這位長者用自己的行動展示了對文化的珍視和對傳統的傳承,同時也表達了對詩歌創作的敬意。

《漁家》這首詩詞以其淡泊平和的語言,表達了對平凡生活的讚美和對人生意義的思索。它告訴我們,即使生活簡樸,也能在平凡中發現美好和價值,同時強調了傳統文化的重要性和傳承的責任。這首詩詞通過細膩的描寫和含蓄的意境,使人們在欣賞之餘,也能深思人生的真諦。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《漁家》薛嵎 拚音讀音參考

yú jiā
漁家

shēng yá yú yè zài, wū lòu xuán zēng máo.
生涯漁業在,屋漏旋增茅。
mò dào zhí gōu zhuō, fān tóng zhì zǐ qiāo.
莫道直鉤拙,翻同稚子敲。
yè dēng qiè zhú huǒ, bīn zuò jù shān yáo.
夜燈切竹火,賓坐具山肴。
zhōng yǒu bái tóu zhě, lí sāo shǒu zì chāo.
中有白頭者,離騷手自抄。

網友評論


* 《漁家》漁家薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《漁家》 薛嵎宋代薛嵎生涯漁業在,屋漏旋增茅。莫道直鉤拙,翻同稚子敲。夜燈切竹火,賓坐具山肴。中有白頭者,離騷手自抄。分類:《漁家》薛嵎 翻譯、賞析和詩意《漁家》是宋代薛嵎創作的一首詩詞。這首詩詞通過 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《漁家》漁家薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意原文,《漁家》漁家薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《漁家》漁家薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《漁家》漁家薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《漁家》漁家薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/725e39896225217.html