《山有樞》 佚名

先秦   佚名 山有樞,山有枢山赏析隰有榆。有枢佚名原文意
子有衣裳,翻译弗曳弗婁。和诗
子有車馬,山有枢山赏析弗馳弗驅。有枢佚名原文意
宛其死矣,翻译他人是和诗愉。
山有栲,山有枢山赏析隰有杻。有枢佚名原文意
子有廷內,翻译弗灑弗掃。和诗
子有鍾鼓,山有枢山赏析弗鼓弗考。有枢佚名原文意
宛其死矣,翻译他人是保。
山有漆,隰有栗。
子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂,且以永日。
宛其死矣,他人入室。
分類: 詩經怨刺

山有樞翻譯及注釋

翻譯
山坡上麵有刺榆,窪地中間白榆長。你有上衣和下裳,不穿不戴箱裏裝。你有車子又有馬,不駕不騎放一旁。一朝不幸離人世,別人享受心舒暢。
山上長有臭椿樹,菩提樹在低窪處。你有庭院和房屋,不灑水來不掃除。你家有鍾又有鼓,不敲不打等於無。一朝不幸離人世,別人占有心舒服。
山坡上麵有漆樹,低窪地裏生榛栗。你有美酒和佳肴,怎不日日奏樂器。且用它來尋歡喜,且用它來度時日。一朝不幸離人世,別人得意進你室。

注釋
1.樞(舒shū)、榆(餘yú)、栲(考kǎo)、杻(扭niǔ):皆為樹木名。
2.隰(xí):指低濕的地方。
3.曳(葉yè):拖。婁:即“摟”,用手把衣服攏著提起來。《正義》:“曳婁俱是著衣之事。”
4.宛:通“菀”,萎死貌。
5.栲(kǎo):《毛傳》:“栲,山樗(初chū,臭椿)。杻,檍(億yì)也。”《傳疏》:“山樗與樗不同。……葉如櫟木,皮厚數寸,可為車幅,或謂之栲櫟。”
6.廷:指宮室。
7.埽(掃sào):通“掃”。
8.考:敲。
9.保:占有。
10.永:《集傳》:“永,長也。……飲食作樂,可以永長此日也。”

山有樞鑒賞

  《山有樞》通篇口語,可以將這首詩理解為一位友人的熱心勸勉,他看到自己的朋友擁有財富卻不知享用,也許是斟為節儉,抑或是因為生性吝嗇,又或者是因為忙於事務沒有時間,無法過上悠遊安閑的生活,無法真正地享受人生,因此,不禁怒從中來,言語激烈,嚴厲警醒,一片赤誠。

  第一漲中“山有……,隰有……”是起興之語,與後文中所詠對象沒有多少聯係,隻是即興式的起興。首章言友人有衣服車馬,但沒有用正確的方式使用,作者以為應該用“曳”、 “婁”、 “驅”、 “馳”的方式,盡情享用它們,否則自己死去之後,隻能留給別人。這裏的“曳”、“婁”,是一種非同一般的穿衣打扮方式,不同於日常, “驅”、 “馳”所指的也並不是尋常意義上的趕路,而是郊遊等娛樂活動,代表一種安閑的生活方式。

  第二章與第一章相似.隻是把筆觸轉向房屋鍾鼓,說它們需要“灑掃”、“鼓考”。可見主人並不是吝嗇,而足節儉或太忙,因為越是吝嗇的人,越會對自己的財物愛惜得無以複加,一定會把它們收拾得整齊幹淨,不會“弗灑弗掃” 再結合主人空有編鍾大鼓,卻從來都不敲不擊,可以推測出主人真的灶忙。雖然家資殷富,但沒有享樂的時間和閑心。

  第三章是整個詩篇的重點,關鍵四句為“子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂,且以永日。”濤作三章都是口語,到這裏突兀地出現了“喜樂”和“永日”兩個內涵深遠的詞,顯得不同尋常。關於“喜樂”的意思,有評論者提出是“詩意地棲居”、“詩意地生存”,“永日”為“延日”之意,即延長自己的生命,使生命變得美好而雋永。這兩個詞.將詩的意誌和內涵提升到一個非常高的高度,使得通篇口語和直接言死的粗俗得到了一定程度的緩和。

  由此,整篇文章的脈絡和內涵變得清晰:作者和友人都是貴族階級,家資殷富,但他們的生活方式不盡相同,詩人的主張是,生命是短暫的,應該及時行樂,通過這種方式得到喜樂,達到永樂。而那個側麵描寫的友人,則主張努力工作,認真創造價值。這首詩作,就是在討論什麽樣的生活方式更加健康、更加有價值,詩意深刻之處正在於此。

山有樞創作背景

  春秋時期,晉昭侯不能通過修道治理國家,有財不能用到適處,有鍾鼓樂器不能熏陶情趣,有廟堂朝廷卻不能及時灑掃,導致國政荒廢,人民離心,國家處於危亡的邊緣而不知防範,國人因此作詩來諷刺他。

《山有樞》佚名 拚音讀音參考

shān yǒu shū
山有樞

shān yǒu shū, xí yǒu yú.
山有樞,隰有榆。
zi yǒu yī shang, fú yè fú lóu.
子有衣裳,弗曳弗婁。
zi yǒu chē mǎ, fú chí fú qū.
子有車馬,弗馳弗驅。
wǎn qí sǐ yǐ, tā rén shì yú.
宛其死矣,他人是愉。
shān yǒu kǎo, xí yǒu chǒu.
山有栲,隰有杻。
zi yǒu tíng nèi, fú sǎ fú sǎo.
子有廷內,弗灑弗掃。
zi yǒu zhōng gǔ, fú gǔ fú kǎo.
子有鍾鼓,弗鼓弗考。
wǎn qí sǐ yǐ, tā rén shì bǎo.
宛其死矣,他人是保。
shān yǒu qī, xí yǒu lì.
山有漆,隰有栗。
zi yǒu jiǔ shí, hé bù rì gǔ sè? qiě yǐ xǐ lè, qiě yǐ yǒng rì.
子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂,且以永日。
wǎn qí sǐ yǐ, tā rén rù shì.
宛其死矣,他人入室。

網友評論

* 《山有樞》山有樞佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《山有樞》 佚名先秦佚名山有樞,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗婁。子有車馬,弗馳弗驅。宛其死矣,他人是愉。山有栲,隰有杻。子有廷內,弗灑弗掃。子有鍾鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。山有漆,隰有栗。子有酒食 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《山有樞》山有樞佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《山有樞》山有樞佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《山有樞》山有樞佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《山有樞》山有樞佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《山有樞》山有樞佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/708c39893376795.html