《華嚴庵》 李廌

宋代   李廌 人生奧區中,华严和诗猶如繭中蠶。庵华
欲窮無然心,严庵原文意足力有不堪。李廌
終南有五虎,翻译銜牙坐耽耽。赏析
乃有忘軀人,华严和诗臨穴已擬探。庵华
幹將古寶劍。严庵原文意
吹毛可揮{ 左金右函}。李廌
亦有躁戾者,翻译執刃求其鐔。赏析
所得計所傷,华严和诗膽潰心憂惔。庵华
況夫愛見魔,严庵原文意悅如芻豢甘。
大士獨了然,白月沉珠潭。
獨造無僮仆,妙理去二三。
至哉天下樂,端默坐草庵。
分類:

作者簡介(李廌)

李廌(zhì)(1059-1109) 北宋文學家。字方叔,號德隅齋,又號齊南先生、太華逸民。漢族,華州(今陝西華縣)人。6歲而孤,能發奮自學。少以文為蘇軾所知,譽之為有“萬人敵”之才。由此成為“蘇門六君子”之一。中年應舉落第,絕意仕進,定居長社(今河南長葛縣),直至去世。文章喜論古今治亂,辨而中理。

《華嚴庵》李廌 翻譯、賞析和詩意

《華嚴庵》是宋代李廌的一首詩詞。詩人通過描繪人生的奧秘和境遇,表達了對於追求心靈自由和超脫世俗束縛的思考與感悟。

詩意和賞析:
這首詩以華嚴庵為背景,通過比喻人生為繭中的蠶,表達了人在世間的困境和內心的掙紮。詩人意識到人之於世,如同蠶在繭中一般,受到種種局限和束縛。他渴望擺脫這種無奈的心境,但發現自身的力量有限,無法完全超越。這種無力感令人感到沮喪和困惑。

詩中提到了終南山有五虎,形容那些銜牙坐在那裏的人。這裏的"五虎"可以理解為意誌堅定、有勇氣的人。然而,即使有這樣的人,他們也會忘記自己的身體,勇往直前,試圖探索真理的深淵。幹將古寶劍象征著他們的勇敢和決心,而他們的行動也是一把利劍,能夠擊破迷霧。

然而,還有另一類人,他們焦躁不安,執著於追求權力和利益。他們手握利刃,追求權力的鐔。然而,他們所得到的計謀和欲望卻給他們帶來了傷害,他們的膽怯和憂慮使他們心神不寧。

詩中提到的魔和芻豢甘,可以理解為世俗的誘惑和享樂。他們沉迷於這些欲望中,很難自拔。隻有那些真正了解事理的大士,能夠洞悉其中真相,他們的心如白月沉在珠潭之中,靜謐而清明。

詩人表達了對於追求心靈自由和超脫世俗束縛的渴望,同時也指出了人性的弱點和困境。最後,他表達了對於能夠超脫塵世煩惱的人的羨慕和敬佩,他們能夠在寂靜的草庵中坐享天下的寧靜與安樂。

詩詞的中文譯文:
在人生的奧秘之中,
猶如繭中的蠶。
渴望徹底洞悉無常的真相,
但力量有限無法承受。
終南山上有五虎,
堅韌而頑強地坐在那裏。
也有忘記自身的人,
臨近陷入深淵已經準備探索。
幹將是古老的寶劍,
輕輕一吹可驅散羈絆。
還有那些狂躁不安的人,
手握刀劍追求權力之鐔。
所得即所傷,
膽怯潰散心中憂傷。
何況對於迷戀誘惑的魔,
愉悅如同牧場豢養的牲畜。
隻有那位大士心中明白,
白色月亮沉入珍珠潭。
獨自創造沒有仆人侍奉,
妙理超越二三境界。
天下的快樂何其莊重,
靜靜地坐在草庵中。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《華嚴庵》李廌 拚音讀音參考

huá yán ān
華嚴庵

rén shēng ào qū zhōng, yóu rú jiǎn zhōng cán.
人生奧區中,猶如繭中蠶。
yù qióng wú rán xīn, zú lì yǒu bù kān.
欲窮無然心,足力有不堪。
zhōng nán yǒu wǔ hǔ, xián yá zuò dān dān.
終南有五虎,銜牙坐耽耽。
nǎi yǒu wàng qū rén, lín xué yǐ nǐ tàn.
乃有忘軀人,臨穴已擬探。
gàn jiàng gǔ bǎo jiàn.
幹將古寶劍。
chuī máo kě huī zuǒ jīn yòu hán.
吹毛可揮{ 左金右函}。
yì yǒu zào lì zhě, zhí rèn qiú qí chán.
亦有躁戾者,執刃求其鐔。
suǒ de jì suǒ shāng, dǎn kuì xīn yōu tán.
所得計所傷,膽潰心憂惔。
kuàng fū ài jiàn mó, yuè rú chú huàn gān.
況夫愛見魔,悅如芻豢甘。
dà shì dú liǎo rán, bái yuè chén zhū tán.
大士獨了然,白月沉珠潭。
dú zào wú tóng pú, miào lǐ qù èr sān.
獨造無僮仆,妙理去二三。
zhì zāi tiān xià lè, duān mò zuò cǎo ān.
至哉天下樂,端默坐草庵。

網友評論


* 《華嚴庵》華嚴庵李廌原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《華嚴庵》 李廌宋代李廌人生奧區中,猶如繭中蠶。欲窮無然心,足力有不堪。終南有五虎,銜牙坐耽耽。乃有忘軀人,臨穴已擬探。幹將古寶劍。吹毛可揮{左金右函}。亦有躁戾者,執刃求其鐔。所得計所傷,膽潰心憂惔 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《華嚴庵》華嚴庵李廌原文、翻譯、賞析和詩意原文,《華嚴庵》華嚴庵李廌原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《華嚴庵》華嚴庵李廌原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《華嚴庵》華嚴庵李廌原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《華嚴庵》華嚴庵李廌原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/702a39922935935.html