《垂釣》 白居易

唐代   白居易 臨水一長嘯,垂钓垂钓忽思十年初。白居
三登甲乙第,易原译赏一入承明廬。文翻
浮生多變化,析和外事有盈虛。诗意
今來伴江叟,垂钓垂钓沙頭坐釣魚。白居
分類: 貶謫懷念

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),易原译赏字樂天,文翻號香山居士,析和又號醉吟先生,诗意祖籍太原,垂钓垂钓到其曾祖父時遷居下邽,白居生於河南新鄭。易原译赏是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

垂釣注釋

1.“臨水”之“水”和“江叟”之“江”均指潯陽江,即長江在九江市的一段。
2.甲乙第:指科舉考試錄取時所評定的等第,第一等為甲第,次等為乙等,應考中式稱為“登第”。
3.承明廬:原為漢代承明殿旁屋,侍官值宿所居之屋為廬,後因以入承明廬為入朝或在朝為官的典故。
4.浮生”即人生。“外事”指世事;“盈虛”意即圓滿與空虛。

垂釣賞析

  起句“臨水一長嘯”采用情感迸發式的寫法領起全篇,把臨水垂釣與發泄悲憤情緒融合起來,痛定思痛、長歌當哭的詩人形象躍然紙上,給人以震撼靈魂的感染力。

  緊接著便回首往事,概述人生旅途的變化,宦海沉浮、仕途得失、人間冷暖、世事盈虛,盡在一聲長嘯之中。

  詩中江州之貶在詩人心靈所造成的陰影時刻折磨著他,即使臨水垂釣時也揮之不去。“忽思”一語正這種心理狀態的真切表現。

  此詩頷聯“三登甲乙第,一入承明廬”,是詩人對前期一帆風順、春風得意情景的追溯,也是對貶謫所受精神創傷的反襯。

  那時,他既利用詩歌“補察時政”、“導泄人情”,往往使權貴們聞聲變色。這自然給詩人留下了美好的回憶。可惜好景不長,逝者如流,這種回憶也帶有濃濃的苦澀味了。

  後兩聯則表現了詩人後期的思想變化。這一聯寫的是詩人身遭貶謫、飽經風霜之後對世事人生的重新審視,也是他尋求心理平衡的一種自慰。

  可以看出,白居易頭腦中的儒家入世思想逐漸讓位於釋、道出世思想。全詩以“今來伴江叟,沙頭坐釣魚”作結,輕快瀟灑中隱含著深沉的苦悶,自我排遣中透露也幾分達觀。

《垂釣》白居易 拚音讀音參考

chuí diào
垂釣

lín shuǐ yī cháng xiào, hū sī shí nián chū.
臨水一長嘯,忽思十年初。
sān dēng jiǎ yǐ dì, yī rù chéng míng lú.
三登甲乙第,一入承明廬。
fú shēng duō biàn huà, wài shì yǒu yíng xū.
浮生多變化,外事有盈虛。
jīn lái bàn jiāng sǒu, shā tóu zuò diào yú.
今來伴江叟,沙頭坐釣魚。

網友評論

* 《垂釣》垂釣白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《垂釣》 白居易唐代白居易臨水一長嘯,忽思十年初。三登甲乙第,一入承明廬。浮生多變化,外事有盈虛。今來伴江叟,沙頭坐釣魚。分類:貶謫懷念作者簡介(白居易)白居易772年-846年),字樂天,號香山居士 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《垂釣》垂釣白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《垂釣》垂釣白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《垂釣》垂釣白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《垂釣》垂釣白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《垂釣》垂釣白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/69b39957396294.html