《送中甫兄之淮南》 韓元吉

宋代   韓元吉 憶昔湖陰道,送中诗意邊聲日夜聞。甫兄
遠峰明積雪,淮中甫疊鼓墮層雲。南送
未歎河山異,兄之析和常憂玉石焚。淮南韩元
三年真一夢,吉原相見且論文。文翻
分類:

作者簡介(韓元吉)

韓元吉(1118~1187),译赏南宋詞人。字無咎,送中诗意號南澗。甫兄漢族,淮中甫開封雍邱(今河南開封市)人,南送一作許昌(今屬河南)人。兄之析和韓元吉詞多抒發山林情趣,淮南韩元如〔柳梢青〕"雲淡秋雲"、〔賀新郎〕"病起情懷惡"等。著有《澗泉集》、《澗泉日記》、《南澗甲乙稿》、《南澗詩餘》。存詞80餘首。

《送中甫兄之淮南》韓元吉 翻譯、賞析和詩意

《送中甫兄之淮南》是宋代詩人韓元吉創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

憶昔湖陰道,
邊聲日夜聞。
遠峰明積雪,
疊鼓墮層雲。

未歎河山異,
常憂玉石焚。
三年真一夢,
相見且論文。

中文譯文:
回憶昔日在湖陰的路上,
邊塞的戰鼓聲日夜不斷。
遠處的山峰明亮如積雪,
像疊鼓般從雲中墜落。

我不曾感歎江山的異域風光,
卻時常擔憂珍貴的文物被焚毀。
三年的離別如同一場真實的夢,
現在我們相見,可以暢談文學之事。

詩意和賞析:
這首詩詞以送別中甫兄弟去淮南為主題,展現了韓元吉對友情和文化的思考和感慨。

首先,詩人通過回憶起在湖陰道上的經曆,描繪了邊塞地區的戰鼓聲不停地回蕩,展示了那裏的緊張和動蕩。接著,詩人描述了遠處山峰明亮如積雪,如同疊鼓從雲中墜落,給人以壯麗和遼闊的感覺。

然後,詩人表達了對江山異域風光的不感歎,可能是因為他更加關心和憂慮珍貴的文物被毀壞。這種憂慮和擔心,折射出詩人對文化傳承和珍貴財富的重視。

最後,詩人提到三年的離別宛如一場真實的夢境,現在終於相見,可以暢談文學之事。這裏可以看出詩人對友情的思念和珍視,同時也表達了他對文學交流和學術討論的渴望。

整首詩詞通過描繪景物、抒發情感和思考問題,展示了韓元吉對友情、文化傳承和學術交流的思考和感慨。同時,通過對邊塞戰鼓和山峰的描繪,給人以壯麗和遼闊的感覺,使詩詞更富有意境和藝術性。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送中甫兄之淮南》韓元吉 拚音讀音參考

sòng zhōng fǔ xiōng zhī huái nán
送中甫兄之淮南

yì xī hú yīn dào, biān shēng rì yè wén.
憶昔湖陰道,邊聲日夜聞。
yuǎn fēng míng jī xuě, dié gǔ duò céng yún.
遠峰明積雪,疊鼓墮層雲。
wèi tàn hé shān yì, cháng yōu yù shí fén.
未歎河山異,常憂玉石焚。
sān nián zhēn yī mèng, xiāng jiàn qiě lùn wén.
三年真一夢,相見且論文。

網友評論


* 《送中甫兄之淮南》送中甫兄之淮南韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送中甫兄之淮南》 韓元吉宋代韓元吉憶昔湖陰道,邊聲日夜聞。遠峰明積雪,疊鼓墮層雲。未歎河山異,常憂玉石焚。三年真一夢,相見且論文。分類:作者簡介(韓元吉)韓元吉(1118~1187),南宋詞人。字無 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送中甫兄之淮南》送中甫兄之淮南韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送中甫兄之淮南》送中甫兄之淮南韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送中甫兄之淮南》送中甫兄之淮南韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送中甫兄之淮南》送中甫兄之淮南韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送中甫兄之淮南》送中甫兄之淮南韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/698f39922453468.html

诗词类别

《送中甫兄之淮南》送中甫兄之淮南的诗词

热门名句

热门成语