《下終南山過斛斯山人宿置酒》 李白

唐代   李白 暮從碧山下,下终下终山月隨人歸。南山南山
卻顧所來徑,过斛过斛蒼蒼橫翠微。斯山斯山赏析
相攜及田家,人宿人宿童稚開荊扉。置酒置酒
綠竹入幽徑,李白青蘿拂行衣。原文意
歡言得所憩,翻译美酒聊共揮。和诗
長歌吟鬆風,下终下终曲盡河星稀。南山南山
我醉君複樂,过斛过斛陶然共忘機。斯山斯山赏析
分類: 唐詩三百首田園飲酒寫景

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),人宿人宿字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

下終南山過斛斯山人宿置酒翻譯及注釋

翻譯
傍晚從終南山上走下來,山月好像隨著行人而歸。
回望來時走的山間小路,山林蒼蒼茫茫一片青翠。
遇斛斯山人相攜到他家,孩童出來急忙打開柴門。
走進竹林穿過幽靜小路,青蘿枝葉拂著行人衣裳。
歡言笑談得到放鬆休息,暢飲美酒賓主頻頻舉杯。
放聲高歌風入鬆的曲調,歌罷銀河星星已經很稀。
我喝醉酒主人非常高興,歡樂忘了世俗奸詐心機。

注釋
⑴終南山:即秦嶺​,在今西安市南,唐時士子多隱居於此山。過:拜訪。斛(hú)斯山人:複姓斛斯的一位隱士。
⑵碧山:指終南山。下:下山。
⑶卻顧:回頭望。所來徑:下山的小路。
⑷蒼蒼:一說是指灰白色,但這裏不宜作此解,而應解釋蒼為蒼翠、蒼茫,蒼蒼疊用是強調群山在暮色中的那種蒼茫貌。翠微:青翠的山坡,此處指終南山。
⑸相攜:下山時路遇斛斯山人,攜手同去其家。及:到。田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。
⑹荊扉:荊條編紮的柴門。
⑺青蘿:攀纏在樹枝上下垂的藤蔓。行衣:行人的衣服。
⑻揮:舉杯。
⑼鬆風:古樂府琴曲名,即《風入鬆曲》,此處也有歌聲隨風而入鬆林的意思。
⑽河星稀:銀河中的星光稀微,意謂夜已深了。河星:一作“星河”。
⑾陶然:歡樂的樣子。忘機:忘記世俗的機心,不謀虛名蠅利。機:世俗的心機。

下終南山過斛斯山人宿置酒鑒賞

  中國的田園詩以晉末陶潛為開山祖,他的詩,對後代影響很大。李白這首田園詩,似也有陶詩那種描寫瑣事人情,平淡爽直的風格。

  全詩以賦體——敘述題寫成。詩以“暮”開首,為“宿”開拓。相攜歡言,置酒共揮,長歌風鬆,賞心樂事,自然陶醉忘機。這些都是作者真情實感的流溢。

  此詩以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩的影響。然陶詩顯得平淡恬靜,既不首意染色,口氣也極和緩。如“曖曖遠人村,依依墟裏煙”、“采菊東籬下,悠然見南山”等等。而李詩卻著意渲染。細吟“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,就會覺得色彩鮮明,神情飛揚。可見陶李兩者風格迥異。

  從詩的內容看,詩人是在月夜到長安南麵的終南山去造訪一位姓斛斯的隱士。首句“暮從碧山下”,“暮”字挑起了第二句的“山月”和第四句的“蒼蒼”,“下”字挑起了第二句的“隨人歸”和第三句的“卻顧”,“碧”字又逗出第四句的“翠微”。平平常常五個字,卻無一字虛設。“山月隨人歸”,把月寫得如此脈脈有情。月尚如此,人則可知。第三句“卻顧所來徑”,寫出詩人對終南山的餘情。這裏雖未正麵寫山林暮景,卻是情中有景。正是旖旎山色,使詩人迷戀不已。第四句又是正麵描寫。“翠微”指青翠掩映的山林幽深處。“蒼蒼”兩字起加倍渲染的作用。“橫”有籠罩意。此句描繪出暮色蒼蒼中的山林美景。這四句,用筆簡煉而神色俱佳。詩人漫步山徑,大概遇到了斛斯山人,於是“相攜及田家”,“相攜”,顯出情誼的密切。“童稚開荊扉”,連孩子們也開柴門來迎客了。進門後,“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣”,寫出了田家庭園的恬靜,流露出詩人的稱羨之情。“歡言得所憩,美酒聊共揮”,“得所憩”不僅是讚美山人的庭園居室,也為遇知己而高興。因而歡言笑談,美酒共揮。一個“揮”字寫出了李白暢懷豪飲的神情。酒醉情濃,放聲長歌,直唱到天河群星疏落,籟寂更深。“長歌吟鬆風,曲盡河星稀”句中青鬆與青天,仍處處綰帶上文的一片蒼翠。至於河星既稀,月色自淡,這就不在話下了。最後,從美酒共揮,轉到“我醉君複樂,陶然共忘機”,寫出酒後的風味,陶陶然把人世的機巧之心,一掃而空,顯得淡泊而恬遠。

  這首詩以田家、飲酒為題材,是受陶潛詩的影響,然而兩者詩風又有不同之處。陶潛的寫景,雖未曾無情,卻顯得平淡恬靜,如“曖曖遠人村,依依墟裏煙”、“道狹草木長,夕露沾我衣”、“采菊東籬下,悠然見南山”、“微雨從東來,好風與之俱”之類,既不染色,而口氣又那麽溫緩舒徐。而李白就著意渲染,“卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微”、“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,不僅色彩鮮明,而且神情飛揚,口氣中也帶有清俊之味。在李白的一些飲酒詩中,豪情狂氣噴薄湧泄,溢於紙上,而此詩似已大為掩抑收斂了。“長歌吟鬆風,曲盡河星稀。我醉君複樂,陶然共忘機。”可是一比起陶詩,意味還是有差別的。陶潛的“或有數鬥酒,閑飲自歡然”、“過門輒相呼,有酒斟酌之”、“何以稱我情,濁酒且自陶”、“一觴雖自進,杯盡壺自傾”之類,稱心而出,信口而道,淡淡然無可無不可的那種意味,就使人覺得李白揮酒長歌仍有一股英氣,與陶潛異趣。因而,從李白此詩既可以看到陶詩的影響,又可以看到兩位詩人風格的不同。

下終南山過斛斯山人宿置酒創作背景

  關於此詩的創作時間,有兩種說法。一種說法是:李白作此詩時,正在長安供奉翰林。李白一生中曾兩入長安,第一次是在公元730年(開元十八年),李白三十歲時;第二次是在公元742年(天寶元年),李白四十二歲時。此詩寫於李白二入長安時期。

  另一種說法是:李白此詩作於公元752年(天寶十一載)春,時李白五十二歲,正隱居終南山。

《下終南山過斛斯山人宿置酒》李白 拚音讀音參考

xià zhōng nán shān guò hú sī shān rén sù zhì jiǔ
下終南山過斛斯山人宿置酒

mù cóng bì shān xià, shān yuè suí rén guī.
暮從碧山下,山月隨人歸。
què gù suǒ lái jìng, cāng cāng héng cuì wēi.
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
xiāng xié jí tián jiā, tóng zhì kāi jīng fēi.
相攜及田家,童稚開荊扉。
lǜ zhú rù yōu jìng, qīng luó fú xíng yī.
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
huān yán dé suǒ qì, měi jiǔ liáo gòng huī.
歡言得所憩,美酒聊共揮。
cháng gē yín sōng fēng, qū jǐn hé xīng xī.
長歌吟鬆風,曲盡河星稀。
wǒ zuì jūn fù lè, táo rán gòng wàng jī.
我醉君複樂,陶然共忘機。

網友評論

《下終南山過斛斯山人宿置酒》是唐代大詩人李白的作品。此詩以田家、飲酒為題材,前四句寫詩人下山歸途所見,中間四句寫詩人到斛斯山人家所見,末六句寫兩人飲酒交歡及詩人的感慨,流露了詩人相攜歡言,置酒共揮,長歌風鬆,賞心樂事,自然陶醉忘機的感情。全詩都用賦體寫成,情景交融,色彩鮮明,神情飛揚,語言淳厚質樸,風格真率自然。
關於此詩的創作時間,有兩種說法。一種說法是:李白作此詩時,正在長安供奉翰林。李白一生中曾兩入長安,第一次是在唐玄宗開元十八年(730年),李白三十歲時;第二次是在天寶元年(742年),李白四十二歲時。此詩寫於李白初入長安隱居終南山時期。

* 《下終南山過斛斯山人宿置酒》下終南山過斛斯山人宿置酒李白原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《下終南山過斛斯山人宿置酒》 李白唐代李白暮從碧山下,山月隨人歸。卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。相攜及田家,童稚開荊扉。綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮。長歌吟鬆風,曲盡河星稀。我醉君複樂,陶 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《下終南山過斛斯山人宿置酒》下終南山過斛斯山人宿置酒李白原文、翻譯、賞析和詩意原文,《下終南山過斛斯山人宿置酒》下終南山過斛斯山人宿置酒李白原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《下終南山過斛斯山人宿置酒》下終南山過斛斯山人宿置酒李白原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《下終南山過斛斯山人宿置酒》下終南山過斛斯山人宿置酒李白原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《下終南山過斛斯山人宿置酒》下終南山過斛斯山人宿置酒李白原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/672c39932363677.html

诗词类别

《下終南山過斛斯山人宿置酒》下終的诗词

热门名句

热门成语