《老將》 張籍

唐代   張籍 鬢衰頭似雪,老将老行步急如風。张籍
不怕騎生馬,原文意猶能挽硬弓。翻译
兵書封錦字,赏析手詔滿香筒。和诗
今日身憔悴,老将老猶誇定遠功。张籍
分類:

作者簡介(張籍)

張籍頭像

張籍(約767~約830),原文意唐代詩人。翻译字文昌,赏析漢族,和诗和州烏江(今安徽和縣)人,老将老郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。张籍先世移居和州,原文意遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。世稱“張水部”、“張司業”。張籍的樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。1 《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,並引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。

《老將》張籍 翻譯、賞析和詩意

《老將》是唐代詩人張籍的作品,描述了一個年老的將領的形象和他的功績。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
鬢發已經斑白,頭上的皮膚像雪一樣白。行走匆忙像風一樣快。雖然不再年輕,但依然能拉緊弓弦。兵書上封著錦繡的字,手中捧著香筒上麵寫滿了詔令。如今我身體日漸衰老,但還是誇耀著在定遠打下的功勞。

詩意:
這首詩描繪了一個老將的形象和他的戰功。老將的鬢發已經斑白,頭上的皮膚蒼老如雪,但是他的行走仍然迅捷如風。雖然不再年輕,但他仍然能夠拉緊弓弦,展示出他依然有戰鬥力的能力。他的兵書上封著錦繡的字,手中捧著香筒上麵寫滿了詔令,這象征著他曾受到過皇帝的嘉獎和獎賞。盡管如今他的身體已經憔悴,但他依然自豪地誇耀著在定遠戰役中所取得的功勞。

賞析:
這首詩通過描寫老將的形象和功績,展現了他的堅韌和榮耀。老將的形象體現了歲月的流轉和光陰的殘酷,他的鬢發已經斑白,頭上的皮膚蒼老如雪,但他仍然保持著快捷的行走速度,表現出他堅毅的精神。他不再年輕,但他依然能夠挽起堅硬的弓弦,顯示出他依然有戰鬥力的品質。兵書上的錦繡字和手中的香筒象征著他曾獲得皇帝的嘉獎和讚賞,顯示出他在戰場上取得的輝煌成就。盡管歲月使他的身體變得憔悴,但他依然引以為豪地誇耀著他在定遠戰役中的功勞,展示了他對國家和軍隊的忠誠和自豪。整首詩以簡潔的語言展示了一個老將的形象和他的榮耀,表達了對他的敬佩和讚美。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《老將》張籍 拚音讀音參考

lǎo jiàng
老將

bìn shuāi tóu sì xuě, xíng bù jí rú fēng.
鬢衰頭似雪,行步急如風。
bù pà qí shēng mǎ, yóu néng wǎn yìng gōng.
不怕騎生馬,猶能挽硬弓。
bīng shū fēng jǐn zì, shǒu zhào mǎn xiāng tǒng.
兵書封錦字,手詔滿香筒。
jīn rì shēn qiáo cuì, yóu kuā dìng yuǎn gōng.
今日身憔悴,猶誇定遠功。

網友評論

* 《老將》老將張籍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《老將》 張籍唐代張籍鬢衰頭似雪,行步急如風。不怕騎生馬,猶能挽硬弓。兵書封錦字,手詔滿香筒。今日身憔悴,猶誇定遠功。分類:作者簡介(張籍)張籍約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江今 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《老將》老將張籍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《老將》老將張籍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《老將》老將張籍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《老將》老將張籍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《老將》老將張籍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/058f39963413756.html

诗词类别

《老將》老將張籍原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语