《寄南京大理廖少卿》 劉溥

明代   劉溥 塞北風塵暗,寄南京大寄南京江南道路賒。理廖理廖刘溥
上皇猶在虜,少卿少卿赏析賤子敢思家。原文意
歲去人空老,翻译天寒日易斜。和诗
不堪千古恨,寄南京大寄南京撫劍獨興嗟。理廖理廖刘溥
分類:

《寄南京大理廖少卿》劉溥 翻譯、少卿少卿赏析賞析和詩意

《寄南京大理廖少卿》是原文意明代劉溥創作的一首詩詞。以下是翻译對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
塞北風塵暗,和诗江南道路賒。寄南京大寄南京
上皇猶在虜,理廖理廖刘溥賤子敢思家。少卿少卿赏析
歲去人空老,天寒日易斜。
不堪千古恨,撫劍獨興嗟。

詩意:
這首詩詞表達了作者對國家命運的憂慮和對個人境遇的感慨。詩中描述了北方的邊塞風塵蔽日,江南的道路荒涼貧困。上皇仍在敵國被囚禁,而作為一個平民百姓的作者,卻敢於思念家園。歲月逝去,人們變得空虛而衰老,天寒日漸斜。作者無法忍受千古的悲憤,隻能撫劍獨自感歎。

賞析:
這首詩詞以簡潔的語言表達了作者對國家境遇和個人命運的憂慮和感慨。通過對塞北和江南的對比描寫,展現了北方邊塞的荒涼和南方的貧困景象,以此突顯了整個國家的困境。詩中的上皇被俘虜,象征著國家的屈辱和人民的痛苦,而作者身為普通人,卻仍然有著對家園的思念。歲月的流逝和殘酷的現實使人們變得空虛和衰老,天寒日漸斜則象征著國家的衰敗。最後兩句表達了作者對這種悲憤的無法承受,隻能撫劍獨自感歎。整首詩詞以簡練的筆觸傳遞了作者的情感,呈現出深沉的憂傷和無奈。

這首詩詞展示了明代社會動蕩時期普通人民的心聲,反映了他們對國家命運和個人命運的擔憂和無奈。通過對景象的描繪和對個人情感的表達,詩詞喚起了讀者的共鳴,引發對國家和民眾境遇的思考。同時,詩詞的簡練和凝練的表達方式給人留下了深刻的印象,展示了作者的才情和情感的力量。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄南京大理廖少卿》劉溥 拚音讀音參考

jì nán jīng dà lǐ liào shǎo qīng
寄南京大理廖少卿

sài běi fēng chén àn, jiāng nán dào lù shē.
塞北風塵暗,江南道路賒。
shàng huáng yóu zài lǔ, jiàn zi gǎn sī jiā.
上皇猶在虜,賤子敢思家。
suì qù rén kōng lǎo, tiān hán rì yì xié.
歲去人空老,天寒日易斜。
bù kān qiān gǔ hèn, fǔ jiàn dú xìng jiē.
不堪千古恨,撫劍獨興嗟。

網友評論


* 《寄南京大理廖少卿》寄南京大理廖少卿劉溥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄南京大理廖少卿》 劉溥明代劉溥塞北風塵暗,江南道路賒。上皇猶在虜,賤子敢思家。歲去人空老,天寒日易斜。不堪千古恨,撫劍獨興嗟。分類:《寄南京大理廖少卿》劉溥 翻譯、賞析和詩意《寄南京大理廖少卿》是 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄南京大理廖少卿》寄南京大理廖少卿劉溥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄南京大理廖少卿》寄南京大理廖少卿劉溥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄南京大理廖少卿》寄南京大理廖少卿劉溥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄南京大理廖少卿》寄南京大理廖少卿劉溥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄南京大理廖少卿》寄南京大理廖少卿劉溥原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/670d39930462745.html

诗词类别

《寄南京大理廖少卿》寄南京大理廖的诗词

热门名句

热门成语