《舟抵南康望廬山》 楊基

明代   楊基 春山如春草,舟抵春來無不好,南康況是望庐香爐峰,百疊煙屏圍五老。山舟赏析
嚶嚶曆曆穀鳥哀,抵南朱朱粉粉山花開,康望芙蓉削山紫霧上,庐山瀑布倒瀉青天來。杨基原文意
船頭春山重回首,翻译世上虛名一杯酒,和诗李白雄豪絕妙詩,舟抵同與徐凝傳不朽。南康
明日移舟過洞庭,望庐蘭花斑竹遠沙汀,山舟赏析摩挲老子雙愁眼,抵南細看君山一點青。
分類:

作者簡介(楊基)

楊基(1326~1378)元末明初詩人。字孟載,號眉庵。原籍嘉州(今四川樂山),大父仕江左,遂家吳中(今浙江湖州),“吳中四傑”之一。元末,曾入張士誠幕府,為丞相府記室,後辭去。明初為滎陽知縣,累官至山西按察使,後被讒奪官,罰服勞役。死於工所。楊基詩風清俊纖巧,其中五言律詩《嶽陽樓》境界開闊,時人稱楊基為“五言射雕手”。少時曾著《論鑒》十萬餘言。又於楊維楨席上賦《鐵笛》詩,當時維楨已成名流,對楊基倍加稱賞:“吾意詩境荒矣,今當讓子一頭地。”楊基與高啟、張羽、徐賁為詩友,時人稱為“吳中四傑”。

《舟抵南康望廬山》楊基 翻譯、賞析和詩意

《舟抵南康望廬山》是明代楊基創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

舟抵南康望廬山

春山如春草,春來無不好,
況是香爐峰,百疊煙屏圍五老。
嚶嚶曆曆穀鳥哀,朱朱粉粉山花開,
芙蓉削山紫霧上,瀑布倒瀉青天來。

船頭春山重回首,世上虛名一杯酒,
李白雄豪絕妙詩,同與徐凝傳不朽。

明日移舟過洞庭,蘭花斑竹遠沙汀,
摩挲老子雙愁眼,細看君山一點青。

譯文:

船抵達南康,眺望廬山

春天的山像春草一樣翠綠,春季來臨一切都美好,
何況是香爐峰,圍繞著五座老山的百層煙幕。
嚶嚶曆曆,山穀中的鳥兒悲鳴,朱紅粉色的山花盛開,
芙蓉削山,紫霧飄騰,瀑布倒瀉向青天。

船頭回首,春山景色重現,世上的虛名如一杯酒,
李白的豪放絕妙之詩,與徐凝一同傳頌千古。

明天將移舟渡過洞庭湖,蘭花竹子點綴遠方的沙灘,
輕撫老子雙愁的眼眸,仔細觀賞君山的一點青。

詩意和賞析:

這首詩描繪了詩人舟行至南康,眺望廬山的景色。詩中以春山景色為主線,展示了春天的美麗和壯麗。作者通過描寫香爐峰,形容了山峰周圍煙霧繚繞、層層疊疊的景象,以及山穀中鳥兒的悲鳴聲和山花的盛開。作者運用生動的描寫手法,如嚶嚶曆曆、朱朱粉粉、芙蓉削山等形容詞和動詞,使詩中的景物顯得更加生動鮮活。

詩的後半部分,詩人回首船頭,思考人世間的虛名和功名利祿,以及李白和徐凝的詩才,認為他們的詩歌將傳世不朽。最後,詩人展望明天將要渡過洞庭湖,描繪了具有詩意的蘭花、竹子和君山的景色,表達了對自然山水的讚美和思考。

整首詩以廬山春景為背景,通過描繪山川的壯麗和詩人的感慨,展示了自然的美妙和人生的哲理。同時,詩中還體現了對文化傳承和詩歌創作的思考,表達了對李白和徐凝等詩人的敬仰和傳承之誌。整體而言,這首詩《舟抵南康望廬山》這首詩詞是明代楊基所作。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

舟抵南康望廬山
Boat Arrives at Nankang, Gazing at Mount Lu

春山如春草,春來無不好,
The spring mountains are like spring grass, everything is good in spring,
況是香爐峰,百疊煙屏圍五老。
Moreover, there is the Incense Burner Peak, layers of mist surround the Five Elders.

嚶嚶曆曆穀鳥哀,朱朱粉粉山花開,
The valley birds chirp sadly, red and pink mountain flowers bloom,
芙蓉削山紫霧上,瀑布倒瀉青天來。
Hibiscus carves the mountain, purple mist rises, waterfalls pour down from the blue sky.

船頭春山重回首,世上虛名一杯酒,
The bow of the boat looks back at the spring mountains, worldly fame is just a cup of wine,
李白雄豪絕妙詩,同與徐凝傳不朽。
Li Bai's magnificent and marvelous poems, together with Xu Ning, will be passed down forever.

明日移舟過洞庭,蘭花斑竹遠沙汀,
Tomorrow, the boat will move across Dongting Lake, orchids and bamboo dots the distant sandbank,
摩挲老子雙愁眼,細看君山一點青。
Caressing Laozi's pair of sorrowful eyes, closely observing the hint of green on Mount Jun.

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了詩人舟行至南康,遠望廬山的景色。詩中以春山景觀為主線,展示了春天的美好和壯麗。作者通過描繪香爐峰,形容了山峰周圍層層煙霧,將五座老山圍繞其中的景象。詩中還描繪了山穀中哀鳥的鳴叫聲和山花的盛開。作者運用生動的描寫手法,如嚶嚶曆曆、朱朱粉粉、芙蓉削山等形容詞和動詞,使詩中的景物更加生動。

詩的後半部分,詩人回首船頭,思考人世間的虛名和功利,以及李白和徐凝的卓越詩作,認為他們的詩歌將傳世不朽。最後,詩人展望明天將要渡過洞庭湖,描繪了蘭花、竹子和君山的景色,表達了對自然山水的讚美和思考。

整首詩以廬山春景為背景,通過描繪山川的壯麗和詩人的感慨,展現了自然的美妙和人生的哲理。同時,詩中也體現了對文化傳承和詩歌創作的思考,表達了對李白和徐凝等詩人的敬仰和傳承的願望。總體而言,這首詩詞通過山水描繪,以及對人生和詩歌的思考,展示了詩人對自然和文化的熱愛和追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《舟抵南康望廬山》楊基 拚音讀音參考

zhōu dǐ nán kāng wàng lú shān
舟抵南康望廬山

chūn shān rú chūn cǎo, chūn lái wú bù hǎo, kuàng shì xiāng lú fēng, bǎi dié yān píng wéi wǔ lǎo.
春山如春草,春來無不好,況是香爐峰,百疊煙屏圍五老。
yīng yīng lì lì gǔ niǎo āi, zhū zhū fěn fěn shān huā kāi, fú róng xuē shān zǐ wù shàng, pù bù dào xiè qīng tiān lái.
嚶嚶曆曆穀鳥哀,朱朱粉粉山花開,芙蓉削山紫霧上,瀑布倒瀉青天來。
chuán tóu chūn shān chóng huí shǒu, shì shàng xū míng yī bēi jiǔ, lǐ bái xióng háo jué miào shī, tóng yǔ xú níng chuán bù xiǔ.
船頭春山重回首,世上虛名一杯酒,李白雄豪絕妙詩,同與徐凝傳不朽。
míng rì yí zhōu guò dòng tíng, lán huā bān zhú yuǎn shā tīng, mā sā lǎo zi shuāng chóu yǎn, xì kàn jūn shān yì diǎn qīng.
明日移舟過洞庭,蘭花斑竹遠沙汀,摩挲老子雙愁眼,細看君山一點青。

網友評論


* 《舟抵南康望廬山》舟抵南康望廬山楊基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《舟抵南康望廬山》 楊基明代楊基春山如春草,春來無不好,況是香爐峰,百疊煙屏圍五老。嚶嚶曆曆穀鳥哀,朱朱粉粉山花開,芙蓉削山紫霧上,瀑布倒瀉青天來。船頭春山重回首,世上虛名一杯酒,李白雄豪絕妙詩,同與 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《舟抵南康望廬山》舟抵南康望廬山楊基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《舟抵南康望廬山》舟抵南康望廬山楊基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《舟抵南康望廬山》舟抵南康望廬山楊基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《舟抵南康望廬山》舟抵南康望廬山楊基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《舟抵南康望廬山》舟抵南康望廬山楊基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/639e39935279552.html