《偶飲》 白居易

唐代   白居易 三盞醺醺四體融,偶饮偶饮妓亭簷下夕陽中。白居
千聲方響敲相續,易原译赏一曲雲和戛未終。文翻
今日心情如往日,析和秋風氣味似春風。诗意
唯憎小吏樽前報,偶饮偶饮道去衙時水五筒。白居
分類:

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),易原译赏字樂天,文翻號香山居士,析和又號醉吟先生,诗意祖籍太原,偶饮偶饮到其曾祖父時遷居下邽,白居生於河南新鄭。易原译赏是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《偶飲》白居易 翻譯、賞析和詩意

《偶飲》是唐代詩人白居易創作的一首詩詞。以下是我對該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
三盞醺醺四體融,
妓亭簷下夕陽中。
千聲方響敲相續,
一曲雲和戛未終。
今日心情如往日,
秋風氣味似春風。
唯憎小吏樽前報,
道去衙時水五筒。

詩意:
這首詩詞描繪了詩人在一個妓亭的簷下喝酒的情景。詩人感歎自己的心情與往日無異,雖然秋風吹來的氣味讓他感覺像春風一樣。然而,他唯一不悅的是小吏在他喝酒時來報告衙門的事務,打擾了他的宴飲。

賞析:
《偶飲》通過描繪一個妓亭簷下的夕陽飲酒場景,抒發了詩人對逝去的時光的留戀以及對自然和人情的感慨。詩中使用了形象生動的描寫手法,讓讀者能夠身臨其境地感受到夕陽的光輝和秋風的氣息。詩人將自己的情感與自然景物相結合,表達了自己的心境。

通過對比秋風和春風的氣味,詩人展現了自然界的循環和連續變化,同時也暗示了人生的無常和變遷。詩人的心情如同往日般平靜,他在這個喧囂的世界中找到了一份寧靜和安逸。

然而,詩人對小吏的不滿情緒也提醒了讀者,即使在宴飲愉悅的時刻,現實的瑣碎事務也會打擾人的心情。這種對小吏和官府的厭惡也反映了白居易對官僚體製的不滿和對自由自在生活的向往。

總體而言,這首詩詞通過細膩的描寫和情感的表達,展現了詩人對自然、人情和自由的熱愛,同時也呈現了他對時光流轉和現實生活的思考和反思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《偶飲》白居易 拚音讀音參考

ǒu yǐn
偶飲

sān zhǎn xūn xūn sì tǐ róng, jì tíng yán xià xī yáng zhōng.
三盞醺醺四體融,妓亭簷下夕陽中。
qiān shēng fāng xiǎng qiāo xiāng xù,
千聲方響敲相續,
yī qǔ yún hé jiá wèi zhōng.
一曲雲和戛未終。
jīn rì xīn qíng rú wǎng rì, qiū fēng qì wèi shì chūn fēng.
今日心情如往日,秋風氣味似春風。
wéi zēng xiǎo lì zūn qián bào, dào qù yá shí shuǐ wǔ tǒng.
唯憎小吏樽前報,道去衙時水五筒。

網友評論

* 《偶飲》偶飲白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《偶飲》 白居易唐代白居易三盞醺醺四體融,妓亭簷下夕陽中。千聲方響敲相續,一曲雲和戛未終。今日心情如往日,秋風氣味似春風。唯憎小吏樽前報,道去衙時水五筒。分類:作者簡介(白居易)白居易772年-846 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《偶飲》偶飲白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《偶飲》偶飲白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《偶飲》偶飲白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《偶飲》偶飲白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《偶飲》偶飲白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/602c39909268731.html

诗词类别

《偶飲》偶飲白居易原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语