《就花枝》 白居易

唐代   白居易 就花枝,花枝花枝移酒海,白居今朝不醉明朝悔。易原译赏
且算歡娛逐日來,文翻任他容鬢隨年改。析和
醉翻衫袖拋小令,诗意笑擲骰盤呼大采。花枝花枝
自量氣力與心情,白居三五年間猶得在。易原译赏
分類:

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),文翻字樂天,析和號香山居士,诗意又號醉吟先生,花枝花枝祖籍太原,白居到其曾祖父時遷居下邽,易原译赏生於河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《就花枝》白居易 翻譯、賞析和詩意

這是一首唐代詩人白居易的詩詞《就花枝》。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
拿起花枝,倒滿酒杯,
今天沉醉,明天會後悔。
就算歡樂逐日而來,
容顏和發隨著歲月改變。
醉了就翻動衣袖,隨意拋棄小遊戲,
笑著擲骰子,呼喊著大勝利。
自我評估體力和心情,
三五年過去了,依然能保持。

詩意:
這首詩詞表達了詩人對生活的態度。他以花枝為象征,借酒為媒介,表達了人生的瞬息即逝和變幻無常。詩人感歎今日的沉醉,但也明白明天會後悔。他明白歡樂隻是短暫而來,容顏和發絲會隨著歲月的流逝而改變。然而,詩人依然樂觀地麵對生活,醉後隨意拋棄小遊戲,笑著擲骰子,呼喊著大勝利。他自信地評估自己的體力和心情,認為即使經過三五年的時光流逝,他仍然能夠保持自己的狀態。

賞析:
《就花枝》這首詩詞以簡潔明快的語言表達了詩人對生活的看法。詩人通過花枝和酒的意象,寓意了人生的短暫和變幻無常。他認識到人生中的歡愉隻是暫時的,容顏和外貌也會隨著歲月的流逝而改變。然而,詩人並不悲觀,他以樂觀的態度麵對生活,玩弄小遊戲、擲骰子,表達了對生活的豁達和享受。他自信地評估自己的體力和心情,表示即使時間流逝,他仍然能夠保持自己的狀態。整首詩詞流暢自然,表達了對生活的積極態度和對變化的接受,給人以啟發和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《就花枝》白居易 拚音讀音參考

jiù huā zhī
就花枝

jiù huā zhī, yí jiǔ hǎi, jīn zhāo bù zuì míng cháo huǐ.
就花枝,移酒海,今朝不醉明朝悔。
qiě suàn huān yú zhú rì lái,
且算歡娛逐日來,
rèn tā róng bìn suí nián gǎi.
任他容鬢隨年改。
zuì fān shān xiù pāo xiǎo lìng, xiào zhì tóu pán hū dà cǎi.
醉翻衫袖拋小令,笑擲骰盤呼大采。
zì liàng qì lì yǔ xīn qíng, sān wǔ nián jiān yóu dé zài.
自量氣力與心情,三五年間猶得在。

網友評論

* 《就花枝》就花枝白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《就花枝》 白居易唐代白居易就花枝,移酒海,今朝不醉明朝悔。且算歡娛逐日來,任他容鬢隨年改。醉翻衫袖拋小令,笑擲骰盤呼大采。自量氣力與心情,三五年間猶得在。分類:作者簡介(白居易)白居易772年-84 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《就花枝》就花枝白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《就花枝》就花枝白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《就花枝》就花枝白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《就花枝》就花枝白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《就花枝》就花枝白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/564a39913037283.html